Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Holo
Holo Çeviri Rusça
37 parallel translation
Una holo-cinta de cinco millones de años de antigüedad que nos está siendo retransmitida
Ёто голограмма, сделанна € п € ть миллионов лет назад.
Un holo-demonio.
Голографический демон.
Yo tengo la misma matriz, Holo-ordenación y vías neurales.
Посмотрите на меня. У меня такая же матрица, такой же голо-массив, такая же нейронная сеть, как у него.
Sus holo-proyectores no funcionan.
Потому что ваши голо-проекторы не работают в коридорах.
Así que póngase a pensar : Memoria, holo-procesadores, bases de datos, matriz...
Да, поэтому начинайте думать о его схемах памяти, голо-процессорах, базе данных, его матрице...
Parece que algunos circuitos de su holo-emisor se fundieron durante el transporte.
Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации.
todos mis amigos estaban ocupados con sus holo-programas.
Все мои друзья были увлечены своими голопрограммами.
Una holo-imagen borrosa.
Выцветшая голо-фотография.
Pienso que descubriremos que todas provienen de la holo tecnología que entregamos a los Hirogen hace tres años.
Думаю, мы обнаружим, что все оно появилось с помощью голо-технологии, которую мы дали хиродженам три года назад.
Además de pilotear el Flyer... estoy escribiendo un manual sobre las tensiones fisiológicas, por la larga exposición a los vuelos espaciales... y... tomo holo-imágenes de esa nebulosa clase Mutara.
В добавок к пилотированию флаера, я пишу статью о психологических стрессах в результате длительного космического полёта и... принимаю голо-изображения туманности Мотаро-класса.
Me temo que la Holo-cabaña se descompuso de nuevo.
Думаю, голокамера снова сломалась.
La Holo-cabaña se ha dañado de nuevo. ¡ Los personajes se han vuelto reales!
Голокамера опять сломалась, голограммы ожили!
Regresen a la Holo-Cabaña antes de que empieze a disparar.
Убирайтесь назад в голокамеру, пока я не начал стрелять!
Estaré en la Holo-cabaña.
Я пошёл в голокамеру.
Holo holo!
Хoлoxoлo!
"Holo".
Ольо.
"Holo".
Прювет.
El Holo-Scan del doctor mostró que tenía un bebé... mitad humano, mitad V.
Голографическое сканирование показало, что она ждет ребенка... гибрид человека и Визитёра.
Hicimos una holo-grabación.
Мы сделали голозапись.
Gracias por reservar su holo-llamada con Morpeth Jetsan.
"Спасибо за заказ вашего голографического звонка с Морпетом Джет...." Ха!
Podría obtener una indemnización. He visto los holo-comerciales.
Я могу получить компенсацию.
En mi visor holo-piramide cada una relacionada con un tema en especial
Бейбл Кубик покажет вам на своей голографической пирамидке неФерАятные приключения стародавних времён. 5 историй - каждая из которых посвящена определённой теме.
Tendrás que entregar la holo-insignia y el desintegrador.
Сдайте свой гало-значок и бластер.
Nos dieron un HOLO.
Нашему отряду выдали голограф.
Aun con el HOLO, es posible que haya nuevas Vainas.
У нас голограф, но наверняка есть и новые капсулы.
No sin ese HOLO.
Без голографа - нет.
No iremos a ninguna parte sin el HOLO.
Мы никуда не уйдём без голографа.
El HOLO.
Голограф.
Everdeen, dame el HOLO.
Эвердин, дай мне голограф.
Dame ese HOLO.
Отдай мне голограф.
Bien, soldado, el HOLO es tuyo.
Ладно, боец. Голограф твой.
Ese holo-proyector ni siquiera fue probado.
Этот голо-проектор ещё даже бета-тест не прошёл.
Oh. Holo, Susan.
Привет, Сьюзен.
Esta es la holo-cabaña.
Это голокамера.
He visto los holo-anuncios.
Я видел советы-голограммы.