Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hurón
Hurón Çeviri Rusça
163 parallel translation
- Tiene que meter un hurón.
- Скоро поймёте. - Нужно сунуть туда хорька!
- ¿ Y el hurón?
- А кто хорёк?
- Según mi hurón, no.
- Если верить хорьку, то нет.
Perseguí un hurón en un árbol hasta una rama... y cuando tuvo lo mejor de mi yo tuve lo peor de él
( Скромняга поет )
"El cojo tiene cara de hurón."
"У этого хромого лицо как у хорька."
- Es un hurón.
- Неа, это хорек.
Un hurón deforme.
Уродливый хорек, признаю.
¿ Verdad que a John Hurt le llaman el Hombre Elefante? Pues a Bocata de Bacon le llaman el Hurón Cerdo.
Джона Хёрта называют человек-слон, а Бекончика называют хорек-свинья.
Qué nombre para un hurón.
Что за странное имя для хорька?
No es un hurón : Es un cerdo.
Это не хорек, это свинья.
Como un hurón.
Хорёк.
Sí, y el hurón.
О, да, и хорька.
Estaba por comenzar su ruta y metió ese enojado hurón a su bolso de cartas.
Он был готов выйти на маршрут а мы засунули ему злого хорька в почтовую сумку.
¿ Cómo haces enojar a un hurón?
А как именно вы разозлили хорька?
Es como un hurón.
Он такой воришка.
- ¿ Quién es ese con cara de hurón? - Ni idea.
Кто это похожий на хорька?
¿ Cree que me importa un ano de hurón lo de su nuevo régimen aquí?
Думаете, у меня в заду свербит от вашего нового режима?
Me dicen así porque de niña un hurón me mordió el dedito pequeño del pie. Por eso me dediqué a la bebida.
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Digo. en toda mi vida. nunca amaré a una mujer... de la manera en que ese oficial amaba a su hurón labial.
Очень пристально
Tú y tus ojitos de hurón.
У тебя и твоих мелких крысиных глазок.
- Técnicamente, es un hurón.
Это студент? - Сейчас это хорёк.
Este hombre dice que se parece a un hurón
Этот человек... говорит, что больше всего он похож на хорька.
Pero mi amigo hurón. Imagina esto. Imaginate siendo un hurón
Но, мой друг-хорек, представьте, представьте себя хорьком.
Cuando mi hurón se suicidó hace años, tomé Celexa.
Когда мой хорёк покончил с собой несколько лет назад, я попробовал Циталопрам.
Hola Nate. Te ves limpio. Te afeitaste el "hurón" que tenías en tu cara.
Здарово, Нейт, какой ты сегодня опрятный, даже побрился первый раз в жизни.
Le pegaría a un hurón.
Хорька бы мог.
Utilizamos un hurón.
Обычно мы используем хорька.
¿ Un animal, un hurón?
Живого хорька?
Enviaré al hurón debajo de la reja, él encontrará la serpiente.
Я пущу хорька вниз и он принесет змею.
Porque el hurón se la comerá.
Эту сожрет хорек.
Ve a buscar al hurón.
Давай хорька.
- El hurón.
- Хорек.
- El hurón se la ha comido. - Comida por el hurón.
Хорек ее съел.
Tengo una víbora y un hurón bien cebado debajo del escenario,... que casi seguro está rabioso a estas alturas.
У меня под сценой змея и очень сытый хорек, у которого, судя по всему, проблемы.
De acuerdo, ve a buscar el coyote para coger al hurón... que hemos enviado a coger la serpiente.
Хорошо, вези своего койота, чтобы вытащить хорька, который должен был вытащить змею.
Apuesto a que ella saltaría como un hurón en acido
( Анвар ) Наверняка она трахается как кролик. - Привет.
Tuve un hurón como mascota durante 9 años.
Эм.. знаешь, у меня был любимый хорек в течение 9 лет.
Lo siento, pero preferiría que un hurón rabioso me mordiera los testículos.
Прости, но я бы предпочел, чтобы бешеные хорьки отгрызли мне яйца.
Cuando haya acabado contigo, suplicarás que te los devuelva para que ese hurón rabioso pueda morderte las pelotas.
К моменту, когда я закончу с тобой, ты будешь умалять Чтобы бешеные хорьки отгрызли тебе яйца.
Preferiría que un hurón rabioso me mordiera los testículos.
Я скорее предпочту, что бы бешеные хорьки отгрызли мне яйца.
Sí, los niños me metían un hurón en los pantalones.
Эти детишки чуть не стянули с меня штаны.
Es alto, se tiñe el pelo. Tiene cara de hurón.
Высокого роста, крашенные волосы, рожа как у хорька.
Es mi hurón.
Это мой хорёк.
Es un hurón. Harlow.
Хорек, Харлоу.
- Estoy buscando un hurón. ¿ Y tú?
- Что ты делаешь? - Ищу хорька. - А ты что делаешь?
Viertes kerosene sobre un hurón, enciendes ambos extremos, lo pones dentro.
Обливаешь хорька керосином, поджигаешь с обеих сторон и кидаешь внутрь.
¿ Un hurón?
Хорька?
Yo de ti, no me arriesgaría, podría haber un hurón.
Ты бы поосторожнее. Там может быть хорек.
¿ El hurón?
- Это у хорька?
Un hurón.
О!
El Hurón...
- Эль Вурон.