Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hyde
Hyde Çeviri Rusça
747 parallel translation
HYDE
"ДОКТОР ДЖЕКИЛ И МИСТЕР ХАЙД" по повести Роберта Луиса Стивенсона, сценарий Клары Беринджер.
Hyde. Quiero que ande por casa con plena libertad y autoridad. "
Я хочу чтобы ему была предоставлена полная свобода в моем доме. "
Sólo faltaba un lugar secreto donde Hyde llevara la vida que había escogido.
Теперь надо было подумать о тайном жилище, где мистер Хайд смог бы жить своей порочной жизнью.
"Pero, ¿ quién es ese Hyde a quien se lo deja todo?"
"Но кто такой этот Хайд, которому вы отдаете все, что у вас есть?"
Mientras Hyde se introducía más y más en el vicio, iba dejando tras él un rastro de víctimas de su depravación.
Чем глубже мистер Хайд погружался в порок, тем больше жертв развращенности усыпали его следы...
Durante algún tiempo, el Dr. Jekyll renunció a las oscuras pasiones de Hyde... hasta un momento de debilidad en el que, el demonio que había permanecido encerrado, resurgió más malvado que antes.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
" La única persona que tiene llave del laboratorio es el señor Hyde.
" Единственный человек, у которого есть ключ от лаборатории, это Хайд, сэр.
Atormentado por el remordimiento que le producían las monstruosas crueldades de Hyde, Jekyll se dio cuenta por fin de que la naturaleza malvada, a la cual se había entregado voluntariamente, amenazaba con dominar su vida entera.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
"¿ Qué tiene que ver usted, con su vida presumiblemente ordenada, con un ser tan rastrero como ese Hyde?"
"Что связывает вас, с вашей якобы кристально-чистой жизнью, с таким негодяем, как этот Хайд?"
" Pero, ¿ qué le une a Hyde?
" Но какое это имеет отношение к Хайду?
"Estaba demasiado oscuro para asegurarlo, señor, pero tengo la impresión de que fue el señor Hyde."
"Было слишком темно, чтобы утверждать, сэр, но у меня создалось впечатление, что это был мистер Хайд."
"Edward Hyde vive en el número 9 de Barnsbury Road, en el Soho."
"Эдвард Хайд проживает в Сохо, в доме номер девять по Барнсбери Род."
Hyde tiene problemas, ¿ verdad? "
Хайд! Наконец-то до него добрались! "
"¿ Se sabe algo de Hyde?"
"Скажите, нашли ли какие-нибудь следы Хайда?"
"Hyde ha asesinado al Dr. Jekyll."
"Хайд убит - доктором Джекилом!"
Se llama Hyde.
Его зовут Хайд.
El Sr. Hyde.
Мистер Хайд.
Tienes miedo de lo que te hará Hyde, ¿ verdad?
Боишься, что этот Хайд до тебя доберется, да?
- Hyde te matará uno de estos días.
- Хайд убьет тебя однажды.
Ellos sabrían qué hacer con Hyde.
Они-то уж с ним разобрались бы.
Luego podrías contarle todo acerca de Hyde.
А еще сможешь рассказать ему все о том как Хайд тебя мучает.
- Se trata de Hyde, señor.
- Это Хайд, сэр.
Le doy mi palabra de que Hyde nunca más volverá a molestarla.
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит.
No volverá a ver a Hyde.
Ты больше не увидишь Хайда.
Espero que Hyde se pudra donde esté... y que arda en el infierno.
За то чтоб, Хайд сгнил, где бы он ни был... и сгорел, куда ему и дорога.
¿ La palabra de Jekyll contra la de Hyde?
Слово Джекилла против слова Хайда?
¿ No es Hyde el amante de tu corazón?
Разве Хайд не хранитель твоего сердца?
ASESINATO, SOHO. - Anoche ocurrió un asesinato, Ivy Pearson, de Diadem Court, fue asesinada por un hombre llamado Hyde.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
A las 11 : 00 en punto, la batería de Hyde Park disparará 21 salvas... y el oficial al frente de los morteros disparará una salva de bengalas.
Ровно в 11 : 00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия. Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
No quiero más poses a lo Jekyll y Hyde.
Я не хочу больше этого Джекил и Хайд бизнеса.
Un amigo mío. Un tal Sr. Hyde.
Старый друг, мистер Хайд.
Éste es mi amigo, el Sr. Hyde.
Мой друг мистер Хайд.
Es Hyde, señor.
Это... это все Хайд.
Un hombre que conozco, el Sr. Hyde.
Человек по фамилии Хайд.
Ese hombre, Hyde, no la volverá a molestar.
Этот Хайд больше не побеспокоит вас.
No volverá a ver a Hyde.
Больше вы Хайда не увидите.
Para Hyde, que se pudra dondequiera que esté.
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
¿ O creíste, quizá que en él veías un poco de mí, Hyde?
Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
- Hyde. ¿ Cuál es la diferencia?
Хайд. Мое имя Хайд. Что вам за дело?
Incluso como Hyde, te lo advertí.
Предупреждал как Хайд.
Buscan a un hombre llamado Hyde.
Вам нужен некий Хайд.
- ¿ Qué tal? - Helena Von der Hyde.
- Мисс Хелена ван Дер Хайд.
Salimos de Hyde Park sobre las 8 : 30.
- Ну, мы отправились из Гайд-парка около 8 : 30.
- En la esquina de Hyde Park. - Hace media hora.
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Me da miedo que esta historia de Jekyll y Hyde me vuelva loca.
Я боюсь этой идеи с Джекилом и Хайдом, которая сводит меня с ума.
Me da miedo que esta historia de Jekyll y Hyde me vuelva loca.
Меня в дрожь бросает от этой идеи с Джекилом и Хайдом... и будет иметь плохие последствия для меня.
Hyde Park para pasear en una hermosa noche de primavera.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
En su cultura él sería el señor Hyde de mi Jekyll.
В вашей культуре он был бы м-ром Хайдом моего Джекила.
Bajo la impenetrable máscara de otra identidad, Hyde se sumergió en un mar de libertinaje que el Dr. Jekyll no podía hacer.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
¡ Hyde!
Хайд!
- Edward Hyde.
Эдвард Хайд.