Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hydra
Hydra Çeviri Rusça
758 parallel translation
En una misión de reabastecimiento de la colonia experimental en Gamma Hydra IV descubrimos un fenómeno muy inusual.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Comodoro Stocker le pedí que asistiera a esta reunión porque Gamma Hydra IV pertenece a su área de administración.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Gamma Hydra IV es un planeta clase M con una atmósfera convencional de oxígeno-nitrógeno y masa normal.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
- La órbita de Gamma Hydra IV arrastró al planeta a través de la cola del cometa.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
La clave del mal podría ser el cometa que pasó por Gamma Hydra IV.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
¿ Le ordenó mantener órbita estándar alrededor de Gamma Hydra IV?
Он вам приказывал держаться стандартной орбиты у Гаммы 4?
¿ Le pidió el capitán Kirk que enviara un mensaje sobre el cometa que pasó por Gamma Hydra IV?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Me rehúso a abandonar Gamma Hydra II.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Gamma Hydra IV, Capitán.
Гамму Гидру 4, капитан.
Estamos en órbita alrededor de Gamma Hydra II, ¿ sí?
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Astronave Enterprise en misión de entrenamiento. Gamma Hydra, sección 14, coordenadas 22-87-4.
Звездолет "Энтерпрайз" в тренировочном полете к Гамме Гидры, сектор 14, координаты 22-87-4.
Nuestra posición es Gamma Hydra, Sección 10.
Наше местоположение - Гамма Гидры, сектор 10.
¡ Hydra que aplasta toda resistencia!
Гидра, которая прелодалевает все сопротивление!
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
La llamaban the hydra.
Они назвали ее Гидра.
Oh, sí, es brillante. Motor 4.6 V8 transmisión Hydra-Glyde, retapizado en la zona del detenido e incluso he instalado un pequeño sistema de rastreo GPS en la matrícula.
4.6 V8 двигатель, улучшенная трансмиссия отделение для перевозки заключенных.
Hydra Offshore.
"Гидра-Офшор".
En fin. Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
SÃ . Hydra Offshore.
Да, "Гидра-Офшор".
Està ¡ n creando rumores sobre la postura de Hydra.
Распускают слухи вокруг "Гидра - Офшор".
Hydra Offshore sufrià ³ hoy una paliza tremenda.
"Гидре-Оффшор" сегодня сильно досталось.
Pero la gente sabe que Hydra Offshore es nuestra.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
No ganà © dinero vendiendo corto con Hydra.
Я не сделал денег на "Гидре".
¿ Qué hay en la isla de Hydra?
Что на Гидре?
Tenemos que llegar a los estabilizadores y cruza el canal hacia la isla Hydra antes de que caiga la noche. ¿ Tienes la dinamita?
Нам нужно добраться до аутригеров И через канал на остров Гидра до наступления темноты. У тебя есть динамит?
Lo siento por el calor de aquí dentro, pero los discos Super Hydra son como hornos.
Извините по поводу жары здесь, но супер гидромоторы похожи на печи.
Pido disculpas por el calor que hace aquí, pero los discos super hydra son como hornos.
Извините, за эту жару здесь, но супер гидромоторы как печи.
Esto es un vídeo de orientación para la estación Uno de la Iniciativa Dharma, "La Hydra".
Это вводный инструктаж для станции один Дармы Инишейтив, Гидры.
Como ya habrán aprendido, aquí en la "Hydra" se investiga el comportamiento animal.
Как вы уже знаете, здесь на Гидре, мы проводим исследования над животными.
Esto concluye su introducción a la estación Hydra.
На этом вводный инструктаж станции Гидра заканчивается.
Disfrute de su tiempo aquí en la isla Hydra.
Желаю вам приятного времяпровождения здесь, на Станции Гидра.
El es el más leal de los guardaespaldas de Volkoff pero, creo que tiene algo que ver con Hydra
Он наиболее доверенный телохранитель Волкоффа но я думаю, что он должен что-то сделать для Гидры.
Desde el comienzo, comprendí que Hydra es más importante que Volkoff en si mismo.
Я давно поняла, что Гидра важнее, чем сам Волкофф.
Nombre codigo Hydra.
Кодовое название - Гидра. У меня встреча с людьми Волкоффа.
El único agente con acceso completo a mi base de datos Hydra, bajo llave.
Единственный агент с полным доступом к базе данных Гидры под замком.
El es el unico que sabía acerca de Hydra.
Он единственный знал все о Гидре.
No, Yuri no sabía nada de Hydra.
Нет, он ничего не знал о Гидре.
Yuri era Hydra.
Он был Гидрой. О...
Así que el dispositivo Hydra tenía que ser extraído.
Так что Гидру пришлось извлечь.
Hydra me deja ver todo.
Гидра дает мне возможность увидеть всю картину сразу.
Hydra es el corazón de Industrias Volkoff
Гидра - это сердце Волкофф Индастриз.
Hydra es el corazón de Volkoff, pero tiene un fallo.
Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Esperemos que esto nos muestre dónde descargó la Red Hydra.
Надеюсь, мы узнаем, куда он загрузил Гидру.
Parece ser que Volkoff le está confiando Hydra a otra persona, después de todo...
Похоже, что Волков собирается доверить всю Гидру одному человеку
Descubrió que Volkoff está planeando transferir, la Red Hydra a una mujer llamada la Condesa.
Она узнала, что Волков планирует передать Гидру женщине по имени Контесса.
General, ¿ qué hay de la pieza de Hydra con la que flasheé?
Генерал, а что с той частью глаза, на которую у меня была вспышка?
Como ya he dicho, mis superiores seguirán a Eimacher, y el resto de la información del fragmento de Hydra.
Как я сказала, мое начальство разберется по поводу Аймакера и остальной информации из фрагмента Гидры.
Sabemos que tú diseñaste el ojo de cristal en el que Alexei Volkoff almacenó su Red Hydra.
Мы знаем, ты создал стеклянный глаз, в котором Алексей Волков держал свою Гидру.
Volkoff me secuestró y me obligó a crear el dispositivo Hydra.
Волков похитил меня и вынудил сделать этот прибор.
¿ Hydra?
Гидра?
Hydra Offshore nacionalizarà ¡ n yacimiento petrolà fero
У "Гидра-Офшор" проблемы.