English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Háces

Háces Çeviri Rusça

51,037 parallel translation
¿ Qué haces?
Чт... что ты делаешь?
Cuantos más haces, menos normas se aplican para ti.
Чем больше путешествуешь, тем меньше они подчиняются правилам.
Pero nunca haces eso.
Но ты этого не делаешь.
¿ Qué haces?
Что ты творишь?
Snart, ¿ qué demonios haces aquí?
Снарт, какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué haces?
Что ты делаешь?
Porque eso es lo que haces.
Потому что ты это и делаешь.
¿ Qué les haces a ellas?
Что вы сделали с ними?
De todas formas, nunca le haces caso a mis consejos.
Ты в любом случае никогда не слушаешь меня.
Haces lo opuesto.
Ты делаешь наоборот.
Al parecer me haces vulnerable.
Видимо, ты делаешь меня уязвимым.
Tío, ¿ qué haces?
Чувак, что ты делаешь?
Conseguir hielo. ¿ Qué haces tú?
За льдом ходил.
- ¿ Qué haces?
- Что ты делаешь?
nos haces un favor a ambas? Date un banio.
Сделай нам обеим одолжение, прими ванну.
Muy bien, entonces,? que haces aqui?
Ладно, а что ты здесь делаешь?
? Que haces?
Что ты делаешь?
? Por que no lo haces?
Почему не заставил?
Vale,? por que lo haces?
Но зачем ты это делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Что вы здесь делаете?
Pero puedo mantenerte a salvo. Si haces tu parte, si te portas bien...
Но я могу защитить тебя. если будешь вести себя хорошо...
O sea, eso es lo que haces por la familia.
Чего только не сделаешь ради семьи.
¿ Y lo haces?
А ты любишь?
Haces ruidos muy graciosos.
Уж больно забавные звуки ты издаёшь.
¿ Cómo lo haces, Miller, todo esto de padre soltero?
Как ты это делаешь, Миллер, все это родительство?
¿ Qué haces aquí?
Что ты здесь делаешь?
Estamos todas en peligro si no lo haces.
Мы все в опасности, если ты этого не сделаешь.
- ¿ Qué haces aquí fuera?
- Что ты делаешь на улице?
No presto atención a nada de lo que haces.
Я вообще не замечаю того, что ты делаешь.
Nadie te va a culpar si lo haces lo mejor que puedas.
Никто не станет винить тебя, если ты делаешь все возможное.
- Sí, lo haces.
- Осуждаете.
¿ Cómo paramos a este hombre si haces como que no ha ocurrido?
Как мы остановим этого мужчину, если вы делаете вид, будто ничего не случилось?
Y hay un instalador, y haces click en él.
А кода появляется мастер установки, вы нажимаете на него.
Papá, ¿ qué haces aquí?
Папа, что ты здесь делаешь?
Haces un buen chocolate caliente.
Ты делаешь замечательный горячий шоколад.
¿ Qué haces aquí?
Что ты тут забыл?
¡ Idiota! ¿ Qué haces?
Что ты делаешь?
Entonces quizá no deberías decir que no. Ojalá tú lo hicieras, pero no lo haces.
- Надеялась, ты это сделаешь, но нет.
¿ Qué haces aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué haces?
- Что делаешь?
A diferencia de mí, tú eres un tipo bueno y nunca serías capaz de vivir contigo mismo si nos dejas aquí, porque, si lo haces, moriremos y lo sabes.
В отличие от меня, ты славный парень и ты спать спокойно не сможешь, оставив нас здесь, ведь, если оставишь, мы умрём, и ты это знаешь.
¿ Cómo haces pasar un jeep lleno de oro por aduana?
Как протащить джип с золотом через таможню? Никак.
- De lo que haces.
- Чем вы занимаетесь.
¿ Qué coño haces?
Какого хуя ты творишь?
Es devastadora cuando la haces correctamente.
Это будет разрушительный удар если все сделать правильно.
- Yo le llevaré si tú no lo haces.
Я его понесу, если ты не можешь.
Eso haces si tienes dificultades.
Вот что ты делаешь, когда у тебя трудности.
Cielos, ¿ qué haces, hombre?
Боже, парень, ты что делаешь?
- ¿ Qué haces aquí? - El vuelo está retrasado.
- Рейс отложили.
Esto es lo que haces tú.
Вот что мы сделаем.
Haces contacto visual con él.
Слови его взгляд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]