Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hélix
Hélix Çeviri Rusça
80 parallel translation
¿ Buscando a Klaang, o a ti? No lo sé... pero los voy a destruir antes de que puedan localizar el Hélix.
Мы не планировали привлекать людей Или Вулканцев, пока нет.
La inquietante mirada de una estrella muriendo, la Nebulosa de la Hélice.
пожирающие газы умирающей звезды Туманность Улитка ( Helix Nebula )
En Watt Helix siempre decimos que no solo trabajamos con la genética.
Мы всегда говорим, что суть нашей работы в "Вотт Хеликс" не просто в генетике.
No hay pruebas de que nadie más a parte de Benny Cordero estuviera en Watt Helix aquella noche, que es por lo que estoy considerando la posibilidad dos.
Нельзя доказать, что кто-то кроме Бенни Кордеро был в "Вотт Хеликс" той ночью, поэтому я рассматриваю второй вариант.
¿ Sabías que la Fundación Lincoln dio una más que generosa donación para los laboratorios de investigación de Watt Helix?
Вы знали, что "Фонд Линкольн" дал довольно щедрый грант научно-исследовательским лабораториям в "Вотт Хеликс"?
Ella pensaba que alguien en Watt Helix estaba induciendo mutaciones en gente pudiente para atraer fondos para la investigación de la AAC.
Она считала, что кто-то из "Вотт Хеликс" целенаправленно вызывал мутации у богатыхх людей для привлечения финансирования в исследовании ЦАА.
Estaba en ese partido de la liga de verano contra Helix, cuando lanzaste aquella bola imposible de batear.
Я была на игре летней лиги против Хеликс, где ты всех просто порвал.
Anteriormente en Helix...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Helix...
В предыдущих сериях.
Anteriormente en Helix...
Ранее в сериале.
Anteriormente en Helix...
В предыдущих сериях...
- Anteriormente en Helix...
Ранее в Спирали...
- Previamente en "Helix..."
Ранее в Спирали...
- = Helix = - SO2EO3 • Scion
Спираль, 2 сезон, 3 серия "Побег".
Anteriormente en Helix...
В предыдущих сериях :
Anteriormente En : - = [Helix] = -
Ранее в Спирали...
c.oper @ TheSubFactory - = [Helix] = - S02E05 | "Oubliette"
Спираль, 2 сезон, 5 серия "Oubliette".
Anteriormente en Helix...
Ранее в Спирали...
- Esta cosecha está podrida, y necesita ser arado. - Anteriormente en Helix...
Ранее в Спирали...
Previamente en "Helix..."
Ранее в Спирали...
- = Helix = - SO2EO9 • Ectogenesis
Спираль, 2 сезон, 9 серия "Эктогенез".
Anteriormente en Helix
Ранее в Спирали...
HELIX 2x10 MADRE
- Перевод grifes.
- = Helix = - SO2E12 • The Ascendant
Спираль, 2 сезон, 12 серия "Лидер".
Priviously en Helix...
Ранее в Спирали...
- Salida para la policía Star Helix
- Выход для сотрудников полиции Звездной Спирали...
¡ Star Helix, no te muevas!
Не двигаться.
Es una simple hedera helix. Hiedra británica.
Это всего лишь плющ обыкновенный.
Star Helix, muchachos.
Звездная Спираль, ребята.
¿ Qué necesita, señor Star Helix?
Что вам угодно, мистер Звездная Спираль?
Es de Star Helix.
Он же из Звездной Спирали.
Quizás, pero Star Helix sabe que ando detrás de usted, así que...
Возможно, но Звездная Спираль знает, что я у тебя...
Sí, ese era yo y Star Helix.
Да, в составе "Звёздной спирали".
Entonces el gobernador de Ceres reunió a todos los policías de Star Helix para ponernos presión.
И вот, губернатор Цереры собрал всех копов "Звёздной спирали", чтобы сделать нагоняй.
Nos hacemos llamar Helix.
Мы называемся Хеликс.
Nos hacemos llamar Helix.
Мы зовем себя Хеликс.
- Es un caché de información compilada por un grupo de hacktivistas llamado Helix.
- Это база данных, собранных группой хаккеров, которые называют себя Хеликс.
Estás aceptando nuestra invitación de unirte a Helix.
Ты принимаешь приглашение в Хэликс?
Estás aceptando nuestra invitación de unirte a Helix.
Ты принимаешь предложение вступить в Хеликс.
Bueno, Helix es una operación global, similar a las Naciones Unidas.
Ну, Хеликс действует по всему миру, как ООН.
Bienvenida a Helix, Felicity.
Добро пожаловать в Хеликс.
Silencio de radio desde que se fue a Helix, pero sin comunicaciones, no creo que nos fuera de mucha ayuda.
Не отвечает, с тех пор, как она ушла в Хеликс, но без наших коммуникаторов, сомневаюсь, что от неё будет много помощи.
Bueno, Felicity, sé que ahora estás a todo gas con Helix, pero tenemos que ser los dos.
Фелисити, я знаю, что ты полностью погружена в Хеликс, но это должны быть мы вдвоем.
Cazar personas no es precisamente la especialidad de Helix, Felicity.
Преследования нет в функциях Хеликса, Фелисити.
El tema es que esperaba que a Helix y a ti se os ocurriera una perspectiva nueva, ya sabes, a lo mejor sacar algunos trucos nuevos, algo que Chase no vaya a anticipar.
Я пришла, потому что надеялась, что вы с Хеликс глянете свежим взглядом, ну, и типа, найдете новую фишку, которую Чейз не сможет предвидеть.
Es que hay una línea de código aquí que no entiendo mucho, pero conozco a alguien de Helix que podría ayudar.
Здесь просто код который я не могу подобрать, но кажется, я знаю кое-кого из Хеликса, кто сможет помочь.
También es la persona que creó Helix.
Он тоже принимал участие в создании Хеликса.
- Bueno, entonces, mi única opción es ayudar a Helix.
- Тогда мой единственный выход это помочь Хеликсу.
Le damos a James un terminal, le hacemos encontrar a Chase y luego le devolvemos a Helix.
Выпустим Джеймса, заставим его найти Чейза, и отдадим его обратно в Хеликс.
Helix ha puesto en peligro vuestra seguridad y ahora ha contratado mercenarios que van a ir a por ARGUS para liberar a James.
Хеликс скомпрометировал вашу охрану, и теперь, они взяли наемников, которые пойдут в Аргус и достанут Джеймса.
Tenemos más posibilidades de tener éxito si dejamos que Helix venga a nosotros.
У нас больше шансов на успех, если мы позволим Хеликсу прийти к нам.