Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ici
Ici Çeviri Rusça
36 parallel translation
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
"Садитесь сюда, я вас прошу"
Rosalie, quelle poussiêre, toi aussi, pauvre petite, viens ici!
Розалина, какая пыль! И ты иди сюда!
De entre la espesa niebla Pierre la cogió de la mano y le dijo : "Par ici, par ici".
Она не видела Пьера, который потянул её за руку со словами :
Par ici.
( фр ) Сюда!
¿ Qu'est-ce que vous faites ici?
( фр ) Что вы здесь делаете?
Por aquí Hastings, el dormitorio de Madame Renauld c'est par ici.
Сюда, Гастингс. Спальня мадам Рено вон там.
Ca fait une heure que je suis ici.
Oui. Ca fait une heure que je suis ici. ( Да.
ici... Cien bollos!
Сто манджу!
Ici, monsieur.
- Месье. - Вот и он.
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
Кто проходит здесь так поздно? ( фр. )
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
"Кто там шагает в поздний час"
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
"Кто там шагает в поздний час"
Ici?
( фр. )
Je suis ici.
"Детектив, будучи не на задании, застрелил напавшего" " Портленд.
Señor, no está en discusión, el botiquín de ICI, por favor.
Сэр? Сэр, это не обсуждение, ICI набор, пожалуйста.
Tu ICI de emergencia salvó su vida.
Твой экстренный ICI спас ему жизнь.
Escucha Toni, hay un tipo que... parece que tienes montones de coches, tendrías un edificio en LCI o SCI, no sé que es.
Говорят, у тебя много машин, инвестиции в недвижимость, какой то ICI, или SCI...
Era un jovencito que conoció en el ICI de Londres.
Он был молодым парнем, она познакомилась с ним в ИСИ в Лондоне.
Mi inspector dijo que tenía un trabajo allí. - ¿ ICI?
Мой Инспектор говорит, что у неё там была работа.
Hubo un hombre llamado Gerald Walters que trabajó en el ICI que sí murió en un accidente automovilístico pero que no tuvo un loco romance con Pamela Sloan.
Действительно был человек по имени Джеральд Волтерс, который работал в ИСИ и умер в автокатастрофе, но там не слова о том, что у него был бурный роман с Памелой Слоун.
Reste ici, Sam.
Оставайся здесь, Сэм.
C'est ici, ma belle mère.
Вот она, ma belle mère.
Oh, bueno, mais ici, dans Collins Falls
Ох, ну, мы все равно в Колинс Фолс. ( французский )
Creo que ahora el ICI es el dueño de la patente de su invento.
Я знаю, что "АйСиАй", в настоящее время, владеют патентом на ваше изобретение.
El ICI ya ha invertido mucho en desarrollar estas técnicas.
"АйСиАй" вложила много средств в разработку этих методов.
Dennis Thatcher estuvo en el ICI la semana pasada.
Деннис Тэтчер был в "АйСиАй" на прошлой неделе.
¿ Venez-vous souvent ici?
Вы здесь часто бываете? ( по-французски )
Je déteste ici.
Je déteste ici.
"Ici" una pequeña palabra... es "aquí".
Ici — короткое слово. В данном случае означает "здесь".
Así que Je déteste ici : Odio estar aquí.
Поэтому Je déteste ici — Мне здесь не нравится.
Ils sont ici! ".
Они здесь! "
ET p gt i lt premier le but voilà ICI, p gt i lt Boldrup. à
Только что "Больдруп" забил первый гол.
"Qu'est-qui passe ici si tard," "Compagnons de la marjolaine..." ".. qu'est-ce qui passe... "
Поет песню на французском... Спасибо, мистер Чивери.
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine # # Qu'est-ce qui passe ici si tard? #
Поет на французском... Проклятье на эту ничтожную погоду!
C'est ici l'empire de la Mort ". He estado en la catacumbas de París.
Я спускалась в парижские катакомбы.