English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ido

Ido Çeviri Rusça

28,763 parallel translation
Flynn se ha ido.
Флинн прыгнул.
Jessica, todos los que me importaban se han ido.
Джессика и все, кого я любил, умерли.
Sí, lo están, por habernos ido a Florida.
Так и есть, за поездку во Флориду.
- ¿ Ha visto dónde ha ido a parar?
– Видела, куда оно закатилось?
Bueno, ha ido fatal.
Всё ужасно прошло.
Ahora que te has ido nos toca asegurarnos que tu muerte no fue en vano. Te debemos eso.
Теперь тебя нет... и наша задача убедиться, что твоя смерть была не напрасна.
Ya se ha ido.
Она сбежала.
Estarás más feliz cuando me haya ido, así que mantén la boca cerrada.
Если хочешь, чтобы я побыстрее ушел, лучше заткнись.
Ya estás ido, bata.
Ты и без того, походу, упоротый.
¿ Dónde han ido?
Куда они делись?
Tenía un cuchillo... No creo que que hubiera ido a disculparse.
У него был нож, не думаю, что он пришёл извиняться.
Los atracadores ya se habían ido.
Преступников уже не было.
No era yo la que estaba llorando antes en el baño... era otra persona con las mismas botas, pero ya se ha ido.
И это не я рыдала в туалете... это кто-то другой с такой же обувью, но она уже ушла.
Debería haber ido yo a buscarle.
( срывающимся голосом ) : Мне надо было самой забрать его.
¿ Cómo ha ido, Bishop?
Как всё идёт, Бишоп?
Podría haber ido mejor.
Могло быть и лучше.
Ella... se ha ido.
Она... отошла.
- Esta mañana. Hicieron una redada en un piso franco pero se había ido.
- Они проверили его убежище, сегодня утром, но он сбежал.
Se ha ido temprano.
Он рано ушёл.
¿ Dónde te has ido, amigo?
Куда ты делся, приятель?
Y ha ido genial. ¿ Verdad, T?
И всё прошло замечательно. Верно, Ти?
Probablemente se han hecho mayores, se han ido.
Они, наверно, уже стали взрослыми, переехали отсюда.
Bueno, el tubo estaba encima de mi closet, así que toda mi ropa se ha ido.
Ну, труба была за гардеробом, так что только моя одежда.
Ya casi se ha ido.
Он почти ушел.
Disfruta tu misión de ir valientemente a donde ningún hombre ha ido antes.
Наслаждайся своей миссией на пути туда, где еще не ступала нога человека.
Muchos hombres han ido antes.
Тут было достаточно мужчин.
- El Genio... - se ha ido.
Джина... больше нет.
Esto ha ido muy mal.
Что-то пошло не так.
- Esto ha ido espectacularmente mal.
По-крупному не так.
Se ha ido por completo.
Окончательно отвалилась.
- Se ha ido.
Слилась с ней.
¡ Se han ido!
Они уехали.
¡ Se han ido!
Уехали!
¡ Sí, te has ido largo!
Решил обойти по широкому!
" Debí haber ido en coche.
Надо было ехать на машине.
He ido por un muy bonito... y navideño cardigan que lleva el nombre, como se puede ver, de un auto que adoro.
Я выбрал очень приятный "рождественский" кардиган с, как вы могли заметить, названием машины, которую я просто обожаю
No hemos ido para las cosas obvias, como chalecos y tazas y sombrillas.
Мы не обращали внимания на очевидные вещи вроде свитеров, кружек и зонтов.
Hemos ido por cosas que otras personas no han pensado.
Мы искали что-то, о чём другие бы даже не подумали.
"Eso no ha ido bien."
"Это не прошло хорошо"
Sí, pero no se habrían ido si hubiera alguno.
Да, но они бы не ушли, если бы здесь были алмазы.
- Vamos, id, id. Id id, id. - Pero... ya hemos ido.
- Вперед, вперед, вперед.
Sí, bueno, el día no ha ido como yo pensaba.
А, да. Но день закончился не так, как я ожидал.
Cuéntame cómo ha ido tu día.
Расскажи мне, как прошёл твой день.
Mr. Palmer ha ido a buscarla pero no ha vuelto aún.
Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся.
Bien, ellos han ido diez pasos por delante de nosotros todo este tiempo.
Они были всегда впереди нас на 10 шагов.
Nunca he ido a Palm Springs.
Я никогда не была в Палм - Спрингс.
Para entonces ella se había ido. No llegó a casa esa noche.
В тот вечер она домой не вернулась.
¿ Dónde ha ido todo el mundo?
Куда все ушли?
Y ahora se han ido.
А теперь они пропали.
¿ Te ha ido todo bien?
ладно.
¿ Sabemos dónde ha ido?
Куда он отправился?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]