English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Iglésia

Iglésia Çeviri Rusça

10,507 parallel translation
¡ Bueno, eso y que la otra iglesia se estaba volviendo súper vietnamita!
И ещё потому что другую церковь наводнили вьетнамцы.
La cortaron de la enorme arenisca que había por aquí. Construyeron esa casa de la escuela antes de construir la iglesia.
Построили из здешнего песчаника, сначала школу, потом церковь
Siempre pensé que la casa de la escuela debió haber sido más bonita que la iglesia.
Всегда думал, что школа симпатичнее церкви.
Nunca creí que fuera una bonita iglesia.
Церковь мне никогда не нравилась
Y yo ponía su brazo sobre mi hombro cuando empezaban los insultos y lo ayudaba a salir de la iglesia.
И, когда со всех сторон начинали сыпаться оскорбления, я помогал увести его из церкви.
¿ Qué? Ven a la iglesia conmigo.
Поговоришь о своей скорби с Преподобным Прайсом.
Un sacerdote le da a una joven monja... un aventón a casa de la Iglesia un día... y mientras usa la palanca de los cambios, apoya la mano sobre la rodilla de la monja...
ќднажды св € щенник подвозит до дому из церкви молодую монашку. " переключив передачу, оставл € ет руку у нее на коленке.
... la iglesia de Westboro, ¡ la mejor representante de todos los cristianos!
... церковь Вестборо, лучший представитель всех христиан!
Un grupo de la iglesia trajo a 200 refugiados árabes a nuestra ciudad, y ahora están diciendo que quieren traer a más.
Религиозная община привезла двести арабских беженцев... в наш город, а теперь... они говорят, что собираются привезти ещё больше.
Y deberíamos casarnos en una iglesia... agradeciendo al cielo por nuestro amor.
И, возможно, нам стоило жениться в церкви, благодаря великого белого парня на небесах за нашу любовь.
A la ciudad con la iglesia blanca.
- Город с белой церковью.
Esta era la iglesia de mi familia.
Это наша семейная церковь.
Reconoces esta iglesia?
Ты узнаёшь эту церковь?
Iglesia Católica Armenia.
Армянская Католическая Церковь.
Ella quería saber si podía casarse en esta iglesia, y si iba a oficiar.
Она хотела знать, может ли она выйти замуж в этой церкви, и если я могу провести церемонию.
Nunca te o la iglesia podía pagar.
Я никогда не смогу отплатить тебе или церкви.
Lo que significaría una iglesia.
Что подразумевает собой церковь.
Tony nunca fue a la iglesia un puto día de su vida.
Тони ни разу, блядь, за всю жизнь в церковь не ходил.
Bueno, al parecer, Layla estaba muy unida a esta iglesia en particular.
Ну, видимо, Лейла была очень привязана именно к этой церкви.
Dijo que alguien donó un cuarto de millón en bonos a su iglesia.
Сказал, что кто-то пожертвовал четверть миллиона в облигациях его церкви.
¿ Qué pasa con la iglesia?
А что насчет церкви?
( Riendo Oh, es una hermosa iglesia.
Ох, какая прекрасная церковь.
La primera iglesia Católica Armenia en California.
Первая армянская католическая церковь в Калифорнии.
Perdóneme, señora Allen, pero ¿ por qué nuestra iglesia?
Простите, миссис Аллен, но почему наша церковь?
La donación que hizo a la iglesia está en el banco.
Её пожертвование на церковь сейчас в банке.
Estás en la iglesia, Paige.
Ты в церкви, Пейдж.
La iglesia tiene voluntarios que pueden llevarle...
В церкви есть добровольцы, которые могу отвезти вас...
La mantendrŽ a salvo en mi iglesia hasta que saquŽis de aqu'a todos los caminantes.
Переждём в церкви, пока не уведёте ходячих.
Si, erm, que debe estar sin un lugar para dormir esta noche, Estoy en el mesón de Londres, junto a la iglesia.
Если вы не найдете комнату, то я в "Лондон-инн", рядом с церковью.
Ella es terapeuta de duelo de la iglesia de Jonesboro.
Она местный психотерапевт из церкви в Джонсборо.
Find My Friends dice que tu teléfono está en una iglesia abandonada.
"Найди моих друзей" говорит, что ты в заброшенной церкви на Дейтон.
¿ Qué haces desnuda en una iglesia abandonada?
Что ты делаешь неодетая в заброшенной церкви?
Vine a visitar a mi amigo anoche, y resultó ser una especie de iglesia.
Я вчера заехала сюда встретиться с другом, и оказалось, что это какая-то церковь.
Estuve aquí anoche, y era una iglesia.
Я была здесь прошлой ночью. Тут была церковь.
- ¿ Por qué? ¿ Buscas una iglesia?
- А что, в церковь надо?
Bueno, me crie como protestante, pero no he estado en una iglesia desde que murió mi madre.
- Меня растили протестантом, но я в церкви не был со смерти матери.
La Iglesia Oscura está preparada.
Темная Церковь готова.
¿ Qué Iglesia Oscura?
Какая... какая Темная Церковь?
No he estado yendo a la iglesia.
- Я не хожу в церковь.
- ¿ Por qué no has ido a la iglesia?
- Почему ты не ходишь в церковь?
Solía cantar en el coro de la iglesia.
Я пела в церковном хоре.
Y ahora, no veamos nuestros pecados sino la fe de tu Iglesia y danos la paz y la unión de tu reino donde vives por siempre jamás, amén.
Узри не грехи наши, а веру в церковь твою, и подари нам мир и единство царствия своего, в коем пребываешь ты вовеки веков.
¡ Un sacerdote de la Iglesia!
Я священник!
Conservadores de iglesia, totalmente rectos y estrechos.
Обычные, богобоязненные консерваторы.
Vamos a la iglesia.
— Мы идём в церковь. — Что?
Yo no voy a la iglesia.
— Я не пойду в церковь.
Tú vas a ir a la iglesia.
— Ты пойдёшь в церковь.
No vas a ir vestido así a la iglesia.
Ты же не пойдёшь в таком виде в церковь?
Señor. Va a tener que quitar su coche. Es el aparcamiento de la iglesia.
Вам нужно переставить машину, это церковная парковка.
- Sí, estoy en la iglesia.
— Да, я в церкви.
Sí, nosotros no podemos ir al almuerzo. Tenemos que ir a la iglesia de Nicole Filipino.
Мы не можем поехать, нам нужно в Филиппинскую церковь Николь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]