English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Iguál

Iguál Çeviri Rusça

29,479 parallel translation
¡ Igual alguien va a abombarse esta noche!
В любом случае, пора зажечь по полной!
Igual. La distancia es la misma.
На таком же расстоянии.
- Igual que el mío.
- Как и моего.
Sinceramente, igual suena mejor que el baile de graduación, cariño.
Если честно, похоже, всё равно это лучше школьного бала.
Eres igual que las demás.
Вы как и остальные.
¡ Me encanta! Es igual al de las mejillas.
Выглядит так, словно ты и на щеки себе нанесла.
Igual que tu madre.
Как и твоя мать!
El día empieza y termina igual, más allá de lo que diga o haga.
День начинается и заканчивается точно так же что бы я не делала, что бы не говорила.
Sostiene el tenedor exactamente igual que Pippi.
Она держит вилку в точности как Пиппи.
Al resto le irá igual si te rehúsas a hacer lo que debe hacerse.
Остальных ждёт то же самое, если не сделаешь, что от тебя требуется.
Es igual a la de Camelot.
Она такая же, как в Камелоте.
Igual que...
- Одинаково.
- Da igual.
- Не важно.
Es igual que tú... pero amable.
Она похожа на тебя, только добрая.
Da igual, es mucho más poder.
Неважно. Власти будет намного больше.
Mi suerte está que arde, al igual que mis partes.
Моя удача работает также успешно как и мое причинное место.
Cuando mi nieta tenía tu edad tenía una igual.
Когда моя внучка была маленькой, как ты, у нее была точно такая же.
No, tengo gastos, igual que todos.
Нет, у меня еcть рacхoды, кaк и у вcех.
- Igual te va a dejar.
- Oнa и тaк тебя бpocит.
No es nada igual a los demás
И нет в ней ничего от нас
Pero igual... es un romance.
Всё равно это роман.
Siempre será igual
Сказка о любви
ADIOSES JULIA TE EXTRAÑAREMOS IGUAL
ПОКА, ДЖУЛИЯ МЫ БУДЕМ СКУЧАТЬ ПО ТЕБЕ
¡ Nunca vi nada igual!
Никогда такого не видел!
Si el sol entrara en la habitación cuando estuviera más bajo en el cielo, el papel estaría descolorido de arriba abajo por igual.
Если бы солнечный свет мог проникать в комнату, когда солнце низко в небе, бумага выгорела бы равномерно. Сверху вниз, но нет.
El cómo da igual.
Неважно, как.
No, la sensación es prácticamente igual.
Нет. Разницы практически никакой.
Sí, era un edificio viejo, me da igual.
Это просто старое здание. Больше ничего. Самолёт.
Igual que nosotros.
Как мы.
Yo no quiero estar aquí... igual que tú no quieres que esté aquí.
Ты ошибаешься, если думаешь, что мне это нравится.
Igual que los hot dogs, por cierto.
То же самое с хот-догами.
¡ Te reemplazaron, igual que a mí!
Тебя заменили так же, как меня.
Llevo este símbolo, igual que tú.
Я ношу этот шеврон, как и ты.
Cada vez que mi hermana ganaba... mi padre me reemplazaba una parte con maquinaria... afirmando que quería que sea igual a ella.
Когда моя сестра брала верх, отец заменял часть моего тела на механизм, якобы из желания сделать меня равной ей по силе.
Igual me voy de este agujero.
Всё равно я отсюда уеду.
Se ve exactamente igual a la caja negra de la oreja, ¿ no?
Точно как черная коробочка на ее ухе, да?
¿ Sabes qué? Me da igual porque tengo una supercontraseña top secret que desactiva El control parental.
Ну и ладно, это неважно, ведь у меня есть сверхсекретный суперкод для отмены родительского контроля.
A al cuadrado más b al cuadrado igual a c al cuadrado.
Сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы. Покажи в лицах!
¡ Que lo "hagas"! A al cuadrado más b al cuadrado igual a c al cuadrado.
Квадрат катета плюс квадрат катета равно квадрат гипотенузы.
- Anda, igual que mi abuela.
- Мою бабулю так звали.
Da igual.
Неважно.
Igual que antes.
Как и до этого.
En cualquier caso, da igual.
Так или иначе, это.. небольшая разница.
Pagué mi entrada igual que ella.
Я заплатил взнос, так же, как и она.
Igual que ahora.
Так же, как и сейчас.
Me entrené para eso, igual que Danny.
Я тренировался, как и Дэнни.
Igual que ayer.
Всё, как и вчера.
Da igual.
В любом случае...
" El Señor no ve igual que el hombre.
" Господь видит не так, как человек.
Igual a la que me mostraste.
Как тот, что ты мне показывала.
Igual que el irrompible dejó morir a ese chico en la cárcel.
Также, как непробиваемый позволил мальчику в тюрьме погибнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]