Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ikari
Ikari Çeviri Rusça
61 parallel translation
Encantada de conocerte, Ikari Shinji-kun.
Приятно познакомиться, Икари Синдзи.
Ikari, debo admitir que nuestras armas son ineficaces ante esta cosa
Икари, мы должны признать, что вооружение которым мы располагаем, в данном случае бесполезно.
Ikari, sinceramente estás satisfecho?
Икари, ты действительно так думаешь?
Dónde vives, Ikari-kun?
Икари, где ты живёшь?
Así que el cuarto Ángel está llegando con el Comandante Ikari ausente.
Четвёртый Ангел появился в отсутствие командующего Икари.
Encantada de conocerte, Ikari Shinji-kun.
Икари Синдзи.
Ikari, debo admitir que nuestras armas son ineficaces ante esta cosa.
что вооружение... в данном случае бесполезно.
Ikari, ¿ sinceramente estás satisfecho?
неужели ты действительно так думаешь?
O tendremos que aguantar las quejas de Ikari.
Икари очень требователен. Так точно.
El Comandante Ikari la ayudó a escapar.
Командующий Икари спас её.
Discúlpame, soy Ikari.
Простите, это Икари Синдзи.
Eres el hijo del Comandante Ikari, verdad?
Ты ведь сын командующего Икари?
El Comandante Ikari la ayudó a escapar al abrir a la fuerza la escotilla sobrecalentada.
Командующий Икари спас её. Он открыл раскалённый люк голыми руками.
Ikari, un objeto no-identificado se está aproximando.
Замечен неопознанный объект.
Tengo que subir a la ciudad por Ikari.
Я еду в город вместо Икари.
Ikari siempre está encomendando sus deberes triviales a mi y no sabría cómo hacerlos sin Magi.
Вечно он взваливает на меня самую нудную работу. Если бы не MAGI, я бы окончательно зашился.
Esto es sólo debido a que el Comandante Ikari estaba demasiado ocupado.
Может быть, командующий Икари был слишком занят?
Ikari?
Икари?
Eres la favorita del Comandante Ikari, cierto?
Я слышала, что ты любимица командующего Икари?
Ya que vendrían hasta acá, el Comandante Ikari ha estado preparando las cosas para ustedes.
Командующий Икари верил в вас и приказал всё приготовить.
¡ BUENOS DÍAS, IKARI-KUN!
Икари!
La tutora de Ikari.
Кто это? Телохранитель и опекун Икари.
BUENOS DÍAS, IKARI-KUN
Икари!
El Comandante Ikari está en el Polo Sur en este momento.
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
El estado del Comandante Ikari?
Мы можем связаться с командующим?
El sistema desconectado se restauró conexión requerida por el Comandante Ikari en la Antártica.
Средства радиосвязи восстановлены. Мы получили сообщение от командующего Икари из Антарктики.
Pero, Ikari-kun, Nerv y Eva... podrías usarlos de mejores maneras, no?
разве нельзя использовать NERV и Евангелионов более эффективно?
Ikari-kun, gracias.
Икари.
Ikari, no puedes retroceder ahora.
пути назад уже нет.
Para Ikari y su hijo, es natural estar separados.
Для Икари и его сына это в порядке вещей.
Que el Comandante Ikari estuviera ausente fue un golpe de suerte.
Хорошо, что командующий Икари в отъезде.
Para averiguar cómo está Ikari-kun.
Пришли посочувствовать Икари-кун.
¡ Ikari-kun!
Икари-кун!
Y el Comandante Ikari no está aquí...
ну почему именно сейчас командующего Икари нет на месте?
¡ No! - ¡ Espera! ¿ Y el Eva-01 e Ikari?
Ева-01 и Икари все еще...
Ikari Shinji.
Икари Синдзи.
Hay muchos Ikari Shinji.
Существуют разные Икари Синдзи.
Shinji en el corazón de Asuka. Shinji en el corazón de Rei. Shinji en el corazón de Ikari Gendo.
Синдзи внутри Аянами Рей Синдзи внутри Икари Гендо.
¿ Te ha enviado el Comandante Ikari?
Это приказ командующего Икари?
El comandante Ikari es así.
Всё из-за командующего Икари.
¿ El comandante Ikari?
Командующий Икари?
Cuando entras en confianza eres muy sincero, Ikari-kun.
И ты говоришь это такому серьёзному и надёжному человеку, как я, Икари Синдзи-кун?
Shinji Ikari.
Икари Синдзи-кун.
444 ) \ frx0 \ fry342 \ frz10.468 } Gendo Ikari lee esto.
444 ) } Икари Гендо почитай.
¿ Shinji Ikari...?
- Синдзи-кун... Д-да?
Rei... \ alphaH00 ) } Ikari...?
Рэй... Рэй... Икари...
el Comandante Ikari forzó a su hijo a pilotear.
но сын Командующего Икари...
Shinji Ikari.
Икари Синдзи.
Ya he saldado mi cuenta. Siento haberte pegado Ikari.
Икари.
Ikari Shinji-kun...
Икари Синдзи...
¡ Ikari!
Икари... что ты делаешь?