Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ilsa
Ilsa Çeviri Rusça
154 parallel translation
- Hola, señorita Ilsa.
- Привет, мисс Ильза.
Déjelo en paz, Srta. Ilsa.
Оставьте его в покое, мисс Ильза.
No sé de qué habla, Srta. Ilsa.
Не понимаю, что вы имеете в виду, мисс Ильза?
- Hola, Ilsa.
- Привет, Ильза.
Ilsa, se está haciendo tarde.
Ильза, как бы мне не хотелось это говорить, но уже поздно.
- Ilsa, no te precipites.
- Пожалуйста, Ильза, не спеши!
- Ilsa, yo...
- Ильза, я...
La primera noche que vine al café supe que había algo entre Ud. e Ilsa.
В первый же вечер, когда я пришел в это кафе, я понял, что между вами и Ильзой, что-то есть.
- Ilsa Lund.
- Ильзу Ланд!
No me importa. Me interesa lo que nos pase a Ilsa y a mí.
Не из-за него, а из-за того, что случится с Ильзой и мной.
Ilsa es su esposa.
Ильза жена Ласло.
Dijo que sabía lo de Ilsa y yo. Estaba en mi casa anoche cuando Ud. llegó.
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
Y ese cuento para que Ilsa fuera con él.
И сказку, которую ты придумал, чтобы отправить Ильзу с ним.
- Buenas noches, Ilsa.
- Добрый вечер, Ильза.
- Sí, Ilsa, ¿ qué sucede?
- Ильза, что Вам?
- No, gracias, Ilsa.
- Нет, Ильза. Спасибо.
¿ Ilsa?
Ильза!
¿ Ilsa?
- Ильза! Ильза! - Мистер Ван Ортон?
¿ Cómo era mi padre, Ilsa?
- Каким был мой отец, Ильза?
- Estaba podando el pasto en el jardin, con Ilsa. - Y despues?
Я нарвала роз с Гретой и Ильзой... и помогала на кухне.
- Nunca te preguntas que ahi alla, Ilsa, mas alla de los campos y las murallas?
А тебе не любопытно, что там, за стенами и полями?
Ilsa, ayude a Lilli.
Ильза, помоги Лили.
Ilsa?
Ильза?
Ilsa!
Ильза!
- Supongo que no le dieron tratamiento antes de la interrupción de la "Señora Ilsa".
Я полагаю, ты не начинал курс антибиотиков или разжижителей крови, до того как Госпожа Ильза столь грубо вмешалась.
Ilsa es una civil, es extranjera.
Эльза - гражданская Она иностранка
Ilsa está aquí.
Эльза здесь.
Ilsa Trinchina.
Эльза Тринчина!
Ilsa era la cosa más bella que jamás había visto.
Эльза была самой прекрасной женщиной, которую я когда-либо видел.
- Ilsa nunca supo qué hacia para vivir.
Но Эльза никогда не знала, чем я занимаюсь. Вот об этом я и говорю.
- Ilsa. Por Dios.
О, Эльза.
- Victor puso un micrófono con Ilsa.
Эй, Виктор следил за Эльзой.
Ilsa, la loba de la SS.
Илса, она волчица СС.
Ilsa, la loba.
Илса, она волчица.
Bueno, verá, esto es lo que hacemos por aquí, Ilsa. Las cosas se ponen feas.
Просто я не знаю кто вы потому что я... я не знаю кто я.
Y usted debe ser Ilsa Pucci.
Винстон... Давно не виделись.
Ilsa ha sido lo suficiente generosa para ofrecernos entradas para la fiesta de Escalante mañana.
Без разрешения судьи, он у нас под стражей. Нет нужды метит территорию.
No le mentiste a Ilsa. Me mentiste a mí.
Скажи мне.
Disculpe que no me quede a conversar. Tengo que ir y limpiar su desastre. Ilsa, no llame al Departamento de Estado.
О, боже!
Ilsa, deténgase.
А вы куда собрались?
Creo que Ilsa tiene razón. Creo que el departamento de Estado puede ayudarnos.
Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их.
Si vamos en contra de Ilsa, ganemos o perdamos, sábes que esto terminó, ¿ verdad?
В то время я использовал это для записать. Я всегда думал, что он сливает деньги. Я поймал его онлайн один раз при проверки в банке.
Ilsa no entiende que ya hemos sobrevivido antes por las nuestras.
Видишь? Первый федеральный банк Барбадоса. Проблема в том, что они не разглашают имена своих клиентов.
Ilsa te ayudará.
- Эльза поможет тебе.
Gracias, Ilsa.
- Спасибо, Ильза.
- Te acuerdas de mi madre, Ilsa?
Ты помнишь мою мать, Ильза?
- Ilsa!
Ильза?
Ilsa Trinchina.
Эльза Тринчина
Ilsa está muerta.
Эльза мертва.
Ilsa.
Ах, эта бомба.
- antes que alguien resulte muerto. - Ilsa, espere.
Не ты, Хеф.