Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ilya
Ilya Çeviri Rusça
170 parallel translation
Tras el aterrizaje, se entrevistaron... en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada... y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Camarada Ilya Ranev.
товарищ Илья Ранев. "
Más despacio, Ilya.
Помедленней, Илья.
No soy Ilya y no iré despacio hasta que me escuche.
Я не Илья. И не остановлюсь. - Выслушайте.
EI vehículo lo manejaba el hijo menor, Ilya, de 27.
За рулем был младший сын Третьяка, Илья. Теперь ему 27.
5 de octubre. Ilya pasó el día en el Café EI Dorado con sus secuaces.
Большую часть сегодняшнего дня Илья провел в кафе Эльдорадо... со своими друзьями бандитами.
- ¡ Ilya!
Илья! Илья! Быстрее!
EI billonario y su hijo Ilya fueron a la cárcel de Lubianka donde esperan su juicio junto con el conspirador General Sklarov.
Промышленник-миллиардер и его сын... заключены в небызвестную тюрьму Лубянки... где будут ожидать суда вместе с генералом Скляровым.
Así que usted es Kostya Gromov tiene varias medallas de honor eres Danila Bagrov, y ella Ilya Setevoi
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Aquí esta Kostya Gromov Y sus compañeros : Danila Bagrov y Setevoi Ilya
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Ilya, Kostya está muerto
Илья, Костю убили.
Es Ilya
Это Илья.
Ilya y él trabaja en la Plaza Roja
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
No te preocupes, papá Somos amigos de Ilya sólo veremos la exposición
Ты, дед, не бойся. Мы друзья Илюшины. Мы ничего не тронем.
¿ Dónde estás, Ilya?
Ты где?
El tutor, un tal Ilya Korska, denunció su desaparición.
Заявил в розыск её опекун, Илья Корска.
- ¿ Ilya Korska?
- Илья Корска?
Generalmente vuelve a las 10 : 00, sin embargo así que a la medianoche llamé a Ilya.
Обычно к десяти она уже дома так что, когда она не появилась до полуночи, я позвонила Илье.
Y no todos los padres pueden costear mudarse con ellas así que Ilya las alberga con familias que conoce y en las que confía.
Не все родители могут позволить себе приехать вместе с детьми тогда Илья устраивает их в семьи, которые знает и которым доверяет.
Ilya Korska es el señuelo para llegar a la tierra prometida.
- А Илья Корска - крыслов, под чью дудочку они идут в страну обетованную.
Es un donante importante de la Fundación Atlética Ilya Korska.
В списке он значится как спонсор Золотого Круга Спортивного Фонда Ильи Корска.
Ha donado mucho dinero a la organización de Ilya Korska.
- Вы довольно крупные суммы жертвуете для организации Ильи Корска.
A veces Ilya le pide al médico que escriba una nota y no tengo que ir.
Иногда Илья делает медицинскую справку для школы, тогда я могу не ходить.
- Entonces gracias a todos y adios excepto Ilya, Olga, Semyon ( magos fuertes ) y .. Anton
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
puedes llamarme Ilya.
Можешь звать меня просто Илия.
Ilya?
Илия?
Ilya.
Твои волосы действительно не отличимы от снега.
Ilya.
Отец не оставил магических меток.
Entonces... ¿ no eres un maestro? Ilya.
Тогда... ты не Мастер? я Мастер... Но я Волшебник без метки... чистокровного Волшебника.
Ilya?
а где ты живешь?
Supongo que no diré nada de este encuentro con Ilya a las chicas...
Я не расскажу о нашей встрече с Илией.
No le hagas nada a Ilya.
Не трогай Илию.
Ilya ya no...
Илия...
Ilya es una niña todavía.
Илия ещё ребёнок.
Ilya ya no es una maestra.
Илия больше не Мастер.
Ilya... cómete el desayuno.
Илия... кушай свой завтрак.
- Ilya Silvashko.
Илья Сильвашко...
Él es Ilya Grinko, nuestro nuevo compañero de compartimiento.
- Да. Это Илья Гринько. Он наш сосед.
Trataba de explicarle la situación al jefe de la estación cuando Ilya apareció de la nada y empezó a traducir.
И вот я стою и пытаюсь объяснить начальнику станции, что случилось, и тут появляется Илья и начинает переводить.
Quieto ahí, Ilya, ¿ la Policía puede beber estando de servicio?
Постойте, а разве полицейским можно пить при исполнении?
Ilya va a una conferencia en Moscú.
Илья едет на крупную конференцию в Москве.
Oye, Ilya, no me digas que extrañas la URSS.
Илья, только не говорите, что скучаете по Советскому Союзу.
- Atrapar a los malos, ¿ verdad, Ilya?
Ловите плохих ребят, да, Илья?
¿ Qué te pareció Ilya?
Ну, как тебе Илья?
Entró en pánico, Ilya.
Она запаниковала, Илья.
¿ Qué harás si los encuentras, Ilya?
Что с ними будет, когда вы их найдете?
¿ Ilya?
Илья?
Ilya...
Илья.
Soy el detective Ilya Grinko del Departamento de Narcóticos, y éste es mi compañero...
Я следователь Илья Гринько, отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, а это...
Ilya, no tenemos abrigos...
Илья, мы же без курток.
¡ Ilya, atrapa al cabrón!
Илья, поймай этого ублюдка!