English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Importante

Importante Çeviri Rusça

36,048 parallel translation
Por tu ética de trabajo, por tu compromiso con el código y, lo más importante, por honrar y proteger a tus compañeros de clase.
За твою трудовую этику, твою приверженность кодексу, и, что самое главное, уважение и защиту твоих соучеников.
Lamento ponerte en aprietos. Es importante.
Мне жаль ставить Вас в такое положение, но это очень важно.
Algo importante.
Очень значительные.
Esto es importante, Danny.
Это важно, Дэнни.
Ahora bien creo que ambos coincidimos en que nuestros hijos y sus vidas son lo más importante, ¿ no?
Теперь... Теперь, я думаю, мы можем... мы оба можем согласиться, что наши дети и их жизнь - это самое важное, не так ли?
Por eso pensé que era importante venir a ofrecerte una solución sencilla.
Вот почему я подумал, что важно прийти и помочь тебе принять лёгкое решение.
Nadie importante.
Никто.
Pero ahora estamos en medio de algo importante.
Но прямо сейчас мы заняты кое-чем очень важным.
Lo importante es cómo usas el arma.
Главное то, как его использовать.
Te tropezaste con algo importante.
Во что бы ты вчера ни вляпалась, это по-крупному.
Porque es muy importante para nuestra marca ser la vanguardia.
Просто для нашего бренда очень важно, казаться, что мы не в ногу со временем, но мы берём всё новейшее.
Acudo a ti porque es importante que nos encarguemos de esto juntos.
Я пришла к тебе, потому что нужно позаботиться об этом вместе.
Quizá esta lucha sea importante.
Возможно, эта война важна. Я понял.
No estaría aquí de no ser importante.
Меня бы здесь не было, не будь это важно.
- No era importante.
- Это не было важно, Люк.
He mantenido en marcha la operación más importante de nuestra historia, mientras vosotros sucumbíais al caos y al conflicto.
Я была способна поддерживать самую важную миссию через всю историю, а вы в это время устраивали хаос и конфликты.
No puedes contar con ella para mover un sofá o planear una fiesta, pero en cuanto a lo importante esas cosas que duran para siempre...
На неё нельзя положиться... чтобы подвинуть кровать или спланировать вечеринку, но... когда дело доходит до реальной фигни... фигни, которая длится вечно...
Claro. Pero creo que lo más importante para Brian Jr. es tener una relación con su padre.
Но для Брайана-младшего важнее всего общаться с его отцом.
Dios mío, Charlie, esto es importante. - Sí.
Чарли, это же великое достижение.
Pero tienes un papel muy importante.
У тебя задача поважнее :
Empezando a ser conocida como la bebida oficial de la UFC, esta Lucha Leche es una mancha negra para el grupo, y una importante pesadilla publicitaria.
Недавно ставшее официальным напитком Бойцовского Чемпионата "Бойцовское Молоко" серьёзно запятнало организацию и может здорово испортить общественное отношение.
A ver, chicos. Tenemos una reunión importante en breves.
Парни, у нас впереди важная встреча.
Ahora es muy importante.
Ты теперь большая шишка.
Y lo importante que es vivir el momento.
- Как важно ценить каждую минуту своей жизни.
Sé que ella era importante para ti.
Знаю, она много для тебя значила.
¿ Sabe lo importante que es para mí?
Знаете, как важно для меня то, что она это сделала?
En algún momento, tú llegarás a la conclusión o un juez te dejará muy claro que lo importante es el bienestar de la niña.
Однажды либо ты сам додумаешься, либо официальные лица доходчиво тебе объяснят, ЧТО важнее всего наилучшие интересы девочки.
Y para mí es importante que lo sepas.
И для меня важно, чтобы вы это знали.
Mañana es un día muy importante.
Завтра у тебя важный день.
Por favor. Es importante.
Пожалуйста, это так важно.
Es muy importante que no se descontrole, ¿ sí?
Очень важно, чтобы ты взял себя в руки, хорошо?
Esto es demasiado importante.
Эта ловля очень важна.
Puede bloquear toda la red eléctrica de una ciudad importante.
Эта штука может вывести из строя электросеть большого города.
Tengo que preguntártelo porque sé que la familia es muy importante para ti.
Поэтому я должна спросить, потому что знаю, насколько важна для тебя семья.
Quiero presentarte a la persona más importante en mi universo.
Хочу познакомить тебя с самым важным человеком в моей жизни.
Tiene que hacerse una pregunta mucho más importante, que es, ¿ dónde va a conseguir un químico lo bastante loco para trabajar para usted si decide añadir las putas sales de cloro a estas cubas?
Задайте себе вопрос поважнее. А именно, где вы найдете настолько сумасшедшего химика, который согласится добавить в эти чаны хлорат?
- Mejor que sea importante.
Надеюсь, важный.
¿ Sabes? , es importante para mí.
Ты в курсе, это важно для меня.
Lo más importante ahora es no provocar la agresión.
Сейчас главное не спровоцировать агрессию.
Tyom, es importante para mí.
- Тём, ты меня слышишь? Это мне надо.
Esto es particularmente importante.
- Не враждуйте. Сейчас это особенно важно.
Tal vez hay algo más importante que la inmortalidad.
- Возможно есть, что-то важнее бессмертия.
Nadie verá lo importante.
Никто не увидит главное.
Para mí es muy importante que construyamos Afganistán.
Для меня самое важное - это построить Афганистан.
Esto es importante, Badi.
Бади, это важно.
Es muy importante.
Очень важно.
Es importante.
Это важное событие.
Evidentemente, es importante.
Поэтому, безусловно, она важна.
- Dije que era muy importante.
- Сказал, что очень важно.
Todo es importante.
Всё важное.
Esto es importante, señor.
Это важно, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]