English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / India

India Çeviri Rusça

2,748 parallel translation
La India tenía mil millones de habitantes en el último censo.
В одной Индии, по последним данным, живет миллиард человек.
¿ Atravesaste solo la mitad de EEUU... para terminar como conejito de India?
Ты всю страну проехал, чтобы стать подопытной свинкой?
Completaría una línea que corre todo el camino desde China a la India.
Она бы довершила магистраль, проходящую аж из Китая в Индию.
Después de todo el abuelo estuvo vivo desde la invención de la radio en la India.. .. En la llegada del Twitter.
В конце концов, дедуля прожил от эры Всеиндийского радио до эры Твиттера.
¡ Rameshwaram está en el extremo de la India! En dirección opuesta a Goa.
Этот Рамешварам находится на краю Индии, друг.
Así que en dos horas.. ... compraré un boleto de cualquier tren que vaya al sur de la India.
Так что на ближайшие два часа я покупаю билет на любой поезд в южном направлении.
Para comprobar si eres de India o de Sri Lanka.
Мы в международных водах. - В международных водах?
¿ Quién hubiera pensado que en la punta de la India... comenzaría un nuevo capítulo para Meena y para mí.
Кто же знал, что там, где заканчивается Индия, там новая глава в моей жизни и жизни Мины начнется.
Solía pensar a menudo en noches como esta cuando estaba en la India, pero nada es nunca como te lo imaginas.
Я всегда думал о таких вот вечерах, только в Индии, но все всегда не так, как вы представляете.
- La India. Pero me enviaron a la escuela en Inglaterra.
Меня отправили в школу в Англии
No le gustó nada la India.
Не любила Индию вообще.
¿ En la India? Shimla. Hong Kong.
Шимла ( Индия ), Гонконг, Египет
El Gral. Ravenscroft escribía sus memorias de la India.
Основные предположения таковы : Генерал Рейвенскрофт описал в мемуарах те дни, когда он был в Индии.
Conoció a los Ravenscroft en la India.
Она знала Рейвенскрофтов в Индии
Fue tras Margaret a la India donde hubo otro incidente.
Она была с Маргарет в Индии, когда произошел другой случай.
Mi familia estaba en India, como la suya.
Моя семья жила в Индии, как и ее.
Sé que estaba en India, como mi familia, pero yo estaba en el colegio o de vacaciones en Suffolk.
Я знаю, что ее не было в Индии. Там было многолюдно. Но я была в школе или уезжала на праздники в Суффолк.
Al volver de la India, hospedaban a Dorothea.
Когда они вернулись из Индии, Дороти часто оставалась у них.
Lo de la India.
Я слышал, что произошло в Индии.
- Y los disturbios en India.
А беспорядки в Индии...
En lo alto de una ladera en las montañas de Shuturmurg, India se encuentra un retiro místico buscado hace mucho tiempo por quienes buscan respuestas para las preguntas que nos definen.
Высоко-высоко, на склоне индийских гор Шутурмург есть таинственное место, куда приходят скитальцы —... в поисках ответов... — Это всё настоящее?
Lindsay Bluth había venido a India por ambas razones.
— Дам 70 $. Линдси Блут приехала в Индию и за тем и за другим. — 120.
... tuvo un pequeño desvío hacia una compra compulsiva en la famosa montaña de la India.
... привёл её в индийский торговый центр — — Симпатично. —... на знаменитую Базарную гору.
Y al día siguiente, Lindsay se despertó para descubrir en colores parduscos el destino que le predijeron en la India.
И на следующий день Линдси проснулась и встретила свою серую судьбу, предсказанную в Индии, прямо перед собой.
Pero fue la parte acerca de la India lo que realmente le interesó.
Но часть об Индии его весьма впечатлила.
Y así, Tobias se encontró reservando un pasaje para la India.
И через некоторое время Тобиас бронировал билет до Индии.
... por la comunidad local de la India.
... старания не оценили.
Bueno, ahí está. Limpio como la India.
Ну вот и всё.
- del traje tradicional de la India...
—... в индийское народное одеяние...
... a la India, sí, donde estaba muy incómodo.
... в Индии, да, где ему было очень неуютно.
HOSPITAL CIUDAD DE LA DESESPERANZA. Y así, Tobias experimentó la India desde el interior de un cuarto de hospital, donde el personal estaba siendo entrenado...
Итак, Тобиас знакомился с Индией из больничной палаты, персонал которой обучался...
Fue el primer apoyo positivo que Tobias había tenido desde la India.
Это была первая позитивная поддержка Тобиаса со времён Индии.
Después de todo, un doctor en la India me dijo que tenía el don de lograr que la gente se riera.
В конце концов, врач в Индии сказал, что у меня дар — смешить людей.
Y en la India, las mujeres jóvenes que se casaban con un viejo no querían deshacerse de él y acabar en la pira funeraria, así que le drogaban, convirtiéndole en un semiimbécil, haciéndole perder la cabeza más o menos.
А в Индии, молодая жена будучи замужем за стариком, не желая избавляться от него и заканчивать жизнь на пограбальном огне, держала его под наркотиками, делая из него полуидиота, более или менее соображающего.
* Desde la India * * y París * * y desde justo al otro lado del charco *
Из Индии. Из Парижа И из туманного Альбиона.
* - ya sea india * * - parisina *
- В индианскую. - Парижскую.
- * Desde India * - * Y París * * y simplemente al otro lado del charco * * tenemos muchas preguntas * * para la rubia tonta e inteligente de América *
- Из Индии и Парижа из-за океана У нас куча вопросов для американской молчаливой умной блондинки
India, ¿ verdad?
Индийский, не так ли?
India, Persia, Afganistán.
Индия, Персия, Афганистан.
- Recogiendo comida india para la cena.
- Прихватил индийской еды на ужин.
Haced una fila india por la calle.
Все в один ряд вниз по улице.
El padre de Rhoda y Michael sirvió en la India y luego en la Policía Mandatoria en Palentina.
Отец Роды и Майкла служил в Индии, а затем - в полиции Британского мандата в Палестине.
Ocupado cazando elefantes en India.
Он был занят охотой на слонов в Индии.
Es como una princesa india que hornea pasteles.
Она как индийская принцесса, которая печет пироги.
¿ Estás consiguiendo algo que nos ayude a descubrir quien podría haber sido el que les disparo? desafortunadamente, la comida India perjudica mi don.
Ты чувствуешь что-нибудь, что поможет нам определить стрелявших? К сожалению, индийская еда заглушает мой дар.
La chica india está en el avión, ¿ Cierto?
Индийская девушка уже в самолете, да?
Oh, solo juegas a pretender ser una familia con una princesa india mientras yo vivo en las calles como Jamie Foxx con un viejo chelo?
Так ты будешь притворяться семьей с идийской принцессой, пока я обречен бомжевать как Джейми Фокс со старой виолончелью?
Reservación India. Al oeste de la ciudad.
Индейская резервация к западу от города.
¿ En India hay sexo por teléfono?
А в Индии есть секс по телефону?
Si la policía de la Marina India nos captura, seremos encarcelados también.
Если морская полиция Индии сцапает, то тюрьма здесь.
Poco después, se fue a la India.
Вскоре после этого она отправилась в Индию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]