Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Informaciôn
Informaciôn Çeviri Rusça
291 parallel translation
No puedo dar esa informacion.
Я не могу разглашать эту информацию.
La informacion, todo.
Своими записями, всем.
Exigiremos un intercambio de informacion con la policia judicial.
Мы настаиваем на безупречном размене с убойным отделом.
Solicitamos informacion sobre el progreso en la construccion de la nave espacial realizaba en secreto el doctor Firefly.
Некоторые правительства, в том числе и японское, провели экстренные заседания. На котором спрашивалось о предоставлении информации о постройке, секретного космического корабля доктора Якамака.
Aun tenemos lideres en quienes confiamos para hacer publica esta informacion.
Не забывай, у нас пока есть лидеры которые не хотят рисковать своей властью, раскрывая эту информацию.
Estos lideres han decidido limitar esta informacion debido al shock que provocaria en nuestros anticuados sistemas.
Поэтмоу они решили закрыть её от нас. ... чтобы не допустить серьёзных потрясений которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Tenemos la informacion de las calles no hay ninguna mierda hay fuera, ¿ verdad?
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
La única experiencia que es directamente accesible para ti es través de tus sensores de informacion. Y estos sensores de informacion, son meramente impulsos eléctricos estimulando tu computadora central.
твое мировосприятие сводится к данным полученным от твоих датчиков и эти данные есть поток электрических импульсов, которые поступают в твой центральный компьютер.
asi se averiguo que contienen 15 millones de puntos de informacion.
Обнаружено 15 миллионов единиц информации.
No sabemos el numero, se nos ha olvidado Ahora este muchacho llama a informacion, y nosotros dos lo esperamos en la panaderia ¿ Vale?
Не знаем мы номер, забыли, родной. Сейчас парнишка в справочную позвонит, а мы его подождем в булочной с тобой.
Escuchad amigos, no hace falta panaderia ni telefono de informacion
Слушайте, друзья, не надо булочной, не надо справочной. Вот моя планета.
Les daré la informacion muy rapido.
Я скажу всё очень быстро.
Solo queremos saber quién llamo y como consiguio la informacion.
Мы лишь хотим знать, кто звонил, чтобы проинформировать нас, и откуда он получил информацию.
hay informacion de vibraciones en el area, consultamos nuestra lista y tu estas en la cima
Мы получили известие, что где-то здесь завёлся козёл.
Gracias por la informacion.
Отличная новость.
En los 80 se hicieron muchas peliculas sobre conspiraciones del gobierno para manipular y ocultar informacion a la sociedad.
Забавно, в 80-х снимали много кино про правительство, которое манипулирует фактами и скрывает их от широкой публики.
Tenemos niev-informacion para ustedes amigos de los copos.
У нас есть объявление для любителей снега.
Me disculpo, capitan, por el misterio, pero hay que tratar de contener la informacion Estoy a punto de revelar a usted, al menos tan largo como sea posible.
Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше.
¿ Cree usted que la informacion de esa manera se mantiene un secreto?
А Вы думаете, что информация, подобная этой, может долго оставаться тайной?
Necesito un poco de informacion sobre un barco Vulcano, el T'Pau.
Мне нужна некоторая информация о вулканском корабле... "Т'Пау"
La intendencia del patio de suministro. Con la informacion que necesita.
За интенданта хранилища с нужной тебе информацией.
Sr. Dokachin, la informacion que necesito implica una cuestion de gran importancia a la Federacion.
Мистер Докачин, необходимая мне информация имеет большую важность для Федерации.
Me estaba procesando todo de la informacion hemos acumulado en la sociedad Romulano.
Я обрабатываю информацию, полученную о ромуланском обществе.
ellos tambien me dan mucha informacion rapida asi que yo puedo estar preparado para eso... y esos amigos tienen amigos en las estaciones de TV...
Также, они оперативно снабжают меня информацией типа, что-где-когда-будет так что я ко всему готов. А у тех друзей есть свои друзья то есть, партнёры в местных телекомпаниях так что я даже могу узнать когда какой фильм будет идти.
Tuve que hablar con el consejo de hombres sabios. Y crealo o no, ni ellos Pueden darnos informacion util sobre estas extrañas criaturas hembras.
Я даже говорил с советом мудрецов, и, хотите - верьте, хотите - нет, даже они не могут дать вам полезную информацию об этих странных существах женского пола.
Tenemos que enviar a alguien ahi para conseguir informacion mas precisa.
Мы должны телепортировать кого-то вниз, чтобы собрать более точную информацию.
El area que llaman Rusia, denos informacion sobre ella.
Зона называется Россия. Дай нам информацию о ней. Россия.
La informacion, Republicano.
Что у тебя есть, республиканец?
Las buenas noticias son que, Thompson acaba de entregar la informacion.
Хорошая новость - Томпсон только что передала информацию.
Y empezo a sacar informacion de el..
И начал допрашивать его.
la informacion que una persona adquiere durante su vida es solo una peque-a parte si se la compara con el todo.
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Formamos un equipo liderado por el Dr. Willis para analizar toda la informacion sobre las tendencias criminales y los patrones de comportamiento del Puppet Master.
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации : направленности преступлений и поведенческих реакций.
La vida es como una encrucijada que nace a partir del flujo de la informacion.
Жизнь подобна острову, рождающемуся в океане информации.
Soy una forma de vida gestada en el mar de la informacion.
Я форма жизни, рождённая в океане информации.
Fui creado para realizar espionaje industrial y manipulacion de informacion.
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
la informacion que poseian se pierde solo dejan como legado sus genes y sus crias.
И когда организму приходит время умирать, вся накопленная информация исчезает,... оставляя после себя лишь генный код в своем потомстве.
He tenido el placer de recibir la informaciön que me enviö.
Я имел удовольствие получить всю информацию, что вы мне послали.
ese es mi cromo... si quieres saber cualquier cosa sobre la escena musical del noroeste... es un gran lugar para comenzar porque todos los cromos... tienen informacion para contactos de la banda al reverso.
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
Esto es informacion clasificada.
Это секретная информация.
Informacion?
[Мейсон] Нашел что-нибудь?
Las listas de estaciones de refugio cambiaron. Esperamos la informacion.
Список убежищ обновился, и мы получим его в самое ближайшее время.
Es informacion.
Мне нужна информация.
¿ Su gente no tiene la informacion?
Разве ваши люди не владеют этой информацией?
Ratatrampa, aver si me traes mas informacion claro en seguida
- Крысохват, выведи мне картинку, если не трудно. - Конечно! Сделаем!
- Puse al dia la informacion de sus contactos en la Resistencia.
- Я загрузил всю информацию о наших контактах в Сопротивлении в ваши личные файлы.
Es por eso que trasmiten esa informacion.
Вот почему они передали эту информацию.
Después vemos la informacion sobre la resistencia.
Информацию о Сопротивлении мы можем добыть и позже.
- ¿ Si doy informacion?
- Что если у меня есть информация?
- Depende de la informacion.
- Зависит от того, что это за информация.
Recibimos la informacion esperada.
Мы получили информацию, которую ждали.
No discutirán la informacion entre Uds. ni con nadie más hasta cumplir la mision.
Вы не станете обсуждать эту информацию между собой или с кем-либо еще пока миссия не завершится.