Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Inocente
Inocente Çeviri Rusça
7,813 parallel translation
Mi abogado dice que tengo garantizado eso... Inocente hasta que se demuestre la culpabilidad.
Мой адвокат уверял меня, что я невиновен, пока не доказана вина
Jack Raydor, podríamos haber liberado a Ken Song en marzo pasado, y has mantenido a un inocente encerrado en prisión.
Джек Рэйдор, мы могли бы выпустила Кена Сонга в марте прошлого года, а ты удерживал невиновного человека в тюрьме
Le di a su abogado las preguntas para que se las diera y Slider dice que no las recibió. Pasó todo el tiempo repitiendo que era inocente, una y otra vez, y quejándose de cómo el sistema siempre funciona en contra de él. Oh sí, pobre muchacho.
Я дал его адвокату вопросы для него, а Слайдер сказал, что не видел их он всё время просто повторял, что он невиновен. снова и снова и жаловался на то, что система всегда против него о, да, бедняга
Acaba de encarcelar a un hombre inocente.
Вы только что отправили в тюрьму невинного человека.
Servir a la gente, proteger al inocente. Bailar como si nadie estuviera mirando. Y una cuarta secreta que no se me permite conocer pero que no debería preocuparme lo más mínimo.
служить людям защищать невинных танцевать, как будто никто не смотрит и четвертая скрытая инструкция о которой мне не позволено знать и которая даже не должна меня беспокоить идеально. а теперь за работу новый веник над папиной губой очистил улицы города
El patrón es el mismo : el cuchillo encuentra el camino a las manos... de algún inocente se mete en su mente lo convierte en un asesino brutal.
План такой же : нож сам находит путь в руки какого-нибудь наивного человека и замутняет рассудок, превращая их в серийных убиц.
Quitaré una vida, un extraño, un inocente.
Я отбираю жизнь. У чужого, у незнакомца.
Inocente hasta que se demuestre lo contrario.
Невиновный, пока вина не доказана.
Mataste a un hombre inocente.
Ты убила невинного человека.
Más gente inocente podría morir.
Снова погибнут люди.
¿ Por qué no me obligas, puberto inocente inverosímil con el nombre de un antiguo escritor judío de comedia?
Почему ты не вызываешь доверия, невероятно наивный половозрелый мальчик с именем как у старых еврейских сатириков?
Los metahumanos que está enviando desde Tierra-2, no les importa cuánta gente inocente muere en el camino.
И мета-людям с Земли-2 плевать, сколько человек пострадают в процессе.
Mi recién nombrado comisionado cubierto de sangre inocente.
Мой новоиспечённый комиссар по локти в крови невинного человека.
Soy inocente.
— Я невиновен.
No puedo permitir que ese hombre mate a un montón de gente inocente.
Я не могу позволить этому человек убить кучу невинных людей.
Déjame adivinar, ha parpadeado, te ha contado una tragedia y ahora crees que es inocente.
Она прикинулась овечкой, рассказала слезливую историю, и теперь ты уверен, что она невинная жертва?
El siguiente vídeo muestra a un hombre... un cerdo... que trabaja en la embajada rusa en Berlín, Alemania... que ha asesinado a Katja Keller, una persona inocente... y que hizo desaparecer a su pareja Armand Korzenik.
На видео вы увидите человека, свинью, из посольства России в Берлине, Германии, он убил Катю Кэллер, невинного человека, похитил её друга Арманда Корзеника.
Gente común, inocente.
Просто обычные люди, невинные.
Nadie es inocente.
Никто невинный.
¿ O todavía crees que es inocente?
Или ты всё ещё веришь, что она невиновна?
Los metahumanos que envía de la Tierra-2, no les importa cuánta gente inocente muere en el camino.
Мета-люди, которых он отправляет с Земли-2, им всё равно, сколько невинных людей стоит у них на пути.
Envió a un hombre inocente, un hombre valioso a la tumba.
Он отправил невинного человека, полезного человека в могилу.
Pero... mi hija... es inocente.
Но... моя дочь... невиновна.
Quiero, querida, no tan inocente Valerie, que me digas cómo vas a evitar que Julian vuelva a la vida de Lily.
Я хочу что бы ты, дорогая, не такая уж и невинная Валери, рассказала мне как мы собираемся предотвратить возращение Джуллиана в жизнь Лили
Oye, tío, soy inocente, - como una maldita virgen, ¿ vale?
Чувак, я невинен, как девственница.
Dice que es inocente.
Говорит, что невиновен.
¡ Usted matará a gente inocente si no me deja hablar con él!
А вы убьёте невинных людей, если не позволите мне поговорить с ним!
¿ La voluntad de Dios es matar gente inocente?
И это воля божья убивать невинных людей?
Ese chico que R.C. disparó, Winston, del todo inocente, igual que los chicos del autobús.
Этот паренек, которого застрелили Эр Кей, ни в чем не виноват. Как и ребята на школьном автобусе.
A pesar de su intelecto, era muy inocente.
Для своего интеллекта он был как дитя невинен.
Me preocupaba que alguien fuera a disparar sin darme la oportunidad de explicar... o no de explicar... solo de conseguir ayuda para demostrar que soy inocente.
Я боялся, что кто-то начнёт стрелять прежде, чем мне представится шанс объяснить, или не объяснить, доказать, что я невиновен.
Petek Keev era un niño inocente, un asma, pero debido a que él pertenece al liro Yuke, ¿ se suponía que tenía que botarle los dientes?
Петек Кив был невинным ребёнком с чёртовой астмой, но поскольку он был Юк Лиро, мне пришлось ему выбить зубы?
Así que cambias una noche de diversión por un día de viaje inocente con tu exnovia... al campamento para niños enfermos de su difunto marido.
Значит, ты пожертвуешь ночью веселья, ради невинной прогулки с бывшей... в лагерь для больных детей, созданный его умершим мужем.
Mason, esta joven es inocente.
Мэйсон, эта девушка невиновна.
¿ Tenemos algo para demostrar que Tracy es inocente?
Есть что-то, что может доказать невиновность Трэйси?
Tienes un hijo de un hombre inocente en sus manos.
У вас ребёнок невинного человека.
Es inocente.
Он невиновен.
Gibson, mi hija es inocente.
Гибсон, моя дочь невиновна.
He matado a mucha gente inocente, Alex.
Я убил много невинных людей, Алекс.
Mató a diez personas inocente esta mañana.
Сегодня он убил десять невинных людей.
Si Jane Doe es Taylor Shaw, entonces papá es inocente.
Если Джейн Доу – это Тейлор Шоу, тогда папа невиновен.
Si Jane Doe es Taylor Shaw, entonces papá es inocente.
Если Джейн Доу – Тейлор Шоу, папа невиновен.
Taylor está viva, papá es inocente.
Тейлор жива, отец невиновен.
Porque soy inocente.
Потому что я невиновен.
Una última oportunidad para probar que soy inocente.
Последний шанс доказать, что я невиновен.
Quiero que pare de matar gente inocente.
Я хочу остановить убийства невинных людей.
Sabía que un inocente iba a morir.
Я знала, что умрет невинный.
Porque, Tim, ella es una dulce e inocente niña.
Потому что, Тим, она милый, невинный ребёнок.
[Suspira] El, uh, dijo que era inocente, Establecido por un médico forense pésimo.
Говорил, что невиновен, что его подставил медэксперт.
Has matado a gente inocente por dinero.
Ты убиваешь невинных людей за деньги.
Ser un hombre inocente detrás de las rejas es duro.
Конечно. Невиновному тяжело находиться за решеткой.