English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Isaiah

Isaiah Çeviri Rusça

91 parallel translation
Isaiah, verso 777.
Исайя, стих 777.
Mi bebé. ¡ Isaiah!
Мой мальчик!
¿ Examinó Ud. a Isaiah?
- Вы делали вскрытие Исайи?
¿ Sabe cuál era la de Isaiah?
Исайя тоже боялся.
¿ Isaiah?
Исайя!
"Ilaga", Isaiah.
Илага Исайя.
Dijo que conoció a Isaiah.
- Вы сказали, что видели Исайю.
Isaiah y yo éramos amigos, sabes.
Мы с Исайей дружили.
El padre de Isaiah estaba en una expedición... para Minería de Groenlandia cuando murió.
Отец Исайи погиб во время экспедиции на Гренландию.
Por Isaiah.
За Исайю.
¿ Dejaron a Isaiah ir con ellos... en la expedición?
Он брал Исайю в экспедицию?
Nos dijeron que Isaiah podía ir con él... entonces, ¿ cómo podía ser peligroso?
Они сказали, что Исайя тоже может ехать. Разве это могло быть опасно?
Isaiah me lo contó.
Это Исайя мне сказал.
¿ Cómo lo sabría Isaiah?
Как он это узнал?
¿ Estaba Isaiah enfermo, Juliane?
Исайя был болен, Юлиана.
Está... está hablando con su hijo--Isaiah.
Он говорит со своим сыном Исайей.
Mataron a Isaiah por ella.
Исайю убили из-за нее.
Uno de ellos era el padre de Isaiah.
Одним из них был отец Исайи.
Tork viene buscando la cinta... matan a Isaiah para conseguirla.
Торку нужна была кассета, и они убили Исайю.
Adonde vaya el barco, averiguaré por qué mataron a Isaiah.
Мне все равно. Я узнаю, почему они убили Исайю.
¿ A este niño cuya madre se tomó el trabajo de bautizarlo como Omar Isaiah Betts?
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс?
"Retrato de la familia de Isaiah Merchant, pintado en 1910."
"портрет семьи купца Исайя, выполнен в 1910."
Dijo la familia Isaiah Merchant, ¿ cierto?
Семья купца Исайя, так?
Parece que este Isaiah, le cortó el cuello a sus hijos luego a su esposa, y luego a sí mismo.
Похоже, этот Исайя, перерезал глотки своим детям, затем своей жене, потом себе.
"La gente que lo conocía, describieron a Isaiah y controlaba a su familia con puño de acero."
"люди, которые знали его, описывали Исайю " как человека сурового и грубого нрава, который держал всю свою семью в ежовых рукавицах. "
Había rumores de que ella iba a llevarse a los hijos y dejarlo, lo que, claro, ya saben, en esos días y esa época... En cambio, el viejo Isaiah, les dio una afeitada.
и поговаривали что жена собиралась взять детей и уйти, что, знаете ли, в те годы было неприемлемо... так что вместо этого старина Исайя побрил их всех.
Bueno, si la posición de Isaiah cambió tal vez cambiaron otras cosas en la pintura, también.
Ну, если положение Исайи изменилось, быть может что-то ещё изменилось на картине. это могло бы дать нам пару подсказок.
Buscando en los certificados de defunción del condado tratando de descubrir, qué le pasó al cuerpo de Isaiah.
Ищет данные в свидетельствах о смерти, пытается узнать что стало с телом Исайя.
Aparentemente, los supervivientes de la familia Mechant estaban avergonzados de Isaiah que no querían que lo enterraran con el resto de la familia, entonces lo entregaron al condado.
Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Fuiste una verdadera molestia, Isaiah.
Ты был изрядной занозой в заднице, Исайя.
Y después asesinó a Isaiah y a su familia.
Милая малютка. Потом она убивает Исайю и его семью.
Amice, Isaiah Washington... Y la lista sigue.
Имус, Исайя Вашингтон, и список можно продолжать!
Joel Isaiah Williams.
Джоэль Айзая У ильямс.
Es una traducción en Latín de "Isaiah 7 : 9"
Это латинский перевод Исаия 7 : 9.
Supuestamente, en 1720 el dueño era alguien llamado Isaiah Pickett.
Говорят, что с 1720-го года домом владел некий Исайя Пикет.
- El pastor Isaiah.
Пастор Иссайа.
No con Peter, con el reverendo Isaiah.
Не с Питером, с преподобным Иссаей.
El pastor Isaiah. Y te diré una cosa, ¿ por qué no hablas tú con él?
С пастором Иссаей, и я вот что скажу, почему бы тебе не поговорить с ним?
- Reverendo Isaiah.
Преподобный Иссайа.
He pasado más tiempo con el pastor Isaiah.
Я провел много времени с пастором Исайей
Isaiah Nelson.
Исайя Нельсон.
¿ Pastor Isaiah?
Пастор Исайя?
El Pastor Isaiah.
Пастор Исай.
Tenemos el apoyo del Pastor Isaiah ahora que no vale nada porque ha perdido su iglesia.
Мы только что получили благословение Пастора Исаии, что в принципе уже не имеет значения, потому что он потерял свою церковь.
Isaiah, ¿ qué es lo que dije?
Исайя, что я только что сказала?
Juliane, Isaiah se ha quedado sordo.
Юлиана, Исайя оглох!
Isaiah estaba afuera.
В тот момент Исайя был на улице.
¿ Quién trajo a Isaiah a casa?
- Кто привез Исайю домой?
Isaiah.
Исайя!
Isaiah.
Исайя.
- En casa de Isaiah Pickett.
В доме Исайи Пикета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]