English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Isis

Isis Çeviri Rusça

525 parallel translation
Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal... usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones... cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio... y etcétera.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Que Isis y Serapis den la victoria a su causa.
Да принесут тебе победу Исида и Серапис.
- ¿ Quiénes son Isis y Serapis?
- А кто такие Исида и Серапис?
Tus dioses Isis y Serapis se han portado bien con nosotros.
Твои боги Исида и Серапис благоволили мне.
( El Doctor coge un catalejo y mira hacia el cielo ) ¡ Oh, Isis y Osiris, se encuentra?
Водолей, Овен, Телец... О, да.
ANAL ISIS Al final paramos en La Rue Molitor y nos besamos largamente en el estacionamiento.
Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке.
Sí, lo escuché, Isis.
Да, я слышал его, Исида.
Cuidado, Isis.
Осторожно, Исида.
Lo sé, Isis.
Я знаю, Исида.
Tienes razón, Isis.
Ты права, Исида. Это примитив.
Gracias, Isis.
Спасибо, Исида.
Cuidado, Isis.
Не лезь под ноги.
... pero a veces se la suele confundir por Isis, la que fue mágicamente preñada por el esperma de su propio hijo.
И однажды ошиблась в случае Исиды которая была чудесным образом оплодотворена семенем её собственного сына.
Ruega a Isis por mí.
- Помолись за меня.
A la diosa Isis.
- Богиню Изиду.
Las sacerdotisas de Isis se reúnen en mi casa esta noche.
Жрицы Изиды собираются сегодня в моём доме.
A Isis no le gusta que hombre y mujer reciban distinto trato.
Изиде не понравится, что для женщин и мужчин разные правила. Это несправедливо.
¿ Puedes ver a la gran diosa Isis?
Ты видишь богиню Изиду?
Sagrada Isis : sálvala.
Богиня Изида, спаси её.
¿ Quieres leer tu réplica, hermana Isis?
Прошу, говори, сестра Изида.
La terminación de "Cleopatra" es una forma corta que significa "hija de Isis".
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
¿ Únete a la liga de naciones? ¿ Lee "Isis" todas las semanas? Y toma café por la mañana en el café Cadena.
Надо, наверно, вступить в Союз Лиги наций, каждую неделю читать "Изиду", пить по утрам кофий в кафе "Кадена".
Recordamos la victoria de Alexander de Masedonia en Granicus e Isis.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
- Mis ojos no me engañan... - o estoy mirando a la mismísima Diosa Isis?
Мои глаза обманывают меня, или я действительно вижу перед собой богиню Изиду?
Nuestro Comisionado Gordon exhibe el famoso Corazón de Isis, que está en préstamo de la colección de mi íntimo amigo, Bruce Wayne.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
- La vasija de Isis.
- Канопа Изиды.
¿ Qué es eso, eh, la vasija de Isis, sobre la que habló?
Что это за канопа Изиды, о котором вы говорили?
Isis fue la consorte de Osiris, supuestamente el primer Faraón de Egipto.
Изида была супругой Осириса, предположительно первого фараона Египта.
- Ahora ese nombre lo reconozco. - Los símbolos Goa'uld indican que Isis y Osiris sufrieron alguna clase de castigo o destierro.
- Гоаулдские символы говорят,... что Изида и Осирис были наказаны или изгнаны.
Podría estar buscando la vasija de Isis.
Он может искать канопу Изиды.
¡ Por Isis!
О, Изида.
Las huestes de la reina Isis se desparramarán al viento.
От войска царицы Исиды ничего не останется.
Aquí. el Cañón de Isis.
Вот, каньон Изида.
¿ El calabozo de Isis?
Любимым вымирающим видом оделась? Вызывающе, да?
Quizá sea así, Isis.
Да, будет так, о, Изида.
Es el dios pagano Horus y su madre, Isis siglos antes del nacimiento de Cristo.
- Исида. Задолго до рождения Христа.
Isis, vete a la cocina.
Изиз! Ступай на кухню.
Me topé con la web de la Fundación Isis... y vi que echaban una mano a las víctimas de los meteoritos.
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Eres el último en enterarse sobre su Fundación Isis.
Ты один наверно не знал о ее фонде "Изида"?
Isis pareció tener mucho sentido cuando pensé que querías ayudar a la gente.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Según los libros, Isis es la diosa del amor, de la vida y de la curación incluso marchó hasta el fin de la Tierra para resucitar al hombre que amaba.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления. она отправилась на край земли, чтоб вернуть к жизни любимого.
Lo que los libros no dicen es que Isis es también la diosa del Inframundo.
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Quería ser honesta contigo sobre lo de la fundación Isis, pero- -
Я хотела рассказать тебе про фонда "Изида", но
Cuando me enteré de los extraños síntomas de Casey, hice que mis contactos de la fundación ISIS la transfirieran aquí abajo.
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
¿ Por cuánto tiempo los egipcios veneraron a Isis?
А сколько египтяне поклонялись Изиде?
Apolo e Isis, da lástima.
Аполлон и Изида, какой жалкий вид!
Ella es Isis y él es Osiris.
Она - Изида, а он - Осирис.
María presenta a Isis descendiendo de la órbita celeste.
Мария изобразит Исиду, спустившуюся с небес на землю.
Clark, sé que enviaste a Lana a Isis, para que no viera a su pareja volar.
Кларк, я знаю, что ты отправил Лану после того, как я сказала, что он тебе мешает.
¿ Celosa, Isis?
Ты ревнуешь, Исида?
¿ Has escuchado sobre la Fundación Isis?
Ты не слыхала про фонд "Изида"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]