Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ismael
Ismael Çeviri Rusça
75 parallel translation
Llámenme Ismael.
Зовите меня Измаил.
Cuando le hayas dado a Ismael su cena... apaga las luces del negocio y mira hacia arriba.
Когда дашь ужин Исмаэлю,... погаси свет в лавке и запри двери.
Atrás de esta puerta, vive mi sobrino Ismael. Está enfermo.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль.
Iré a ver a Ismael.
Схожу, загляну к Исмаэлю.
Ismael es mi hermano.
А моего брата - Исмаэль.
Mi hermano Ismael está despierto.
Мой брат Исмаэль тоже не спит.
Pobre Ismael.
Жалко его.
¿ Le llevamos el desayuno a Ismael?
Отнесём Исмаэлю завтрак?
Ismael, te he traído tu desayuno.
Исмаэль! Я принёс тебе завтрак.
Mi nombre es Ismael, pero eso ya lo sabías.
Меня зовут Исмаэль, ты это уже знаешь.
Dice "Ismael Retzinsky."
Здесь написано : "Исмаэль Рецинский".
¡ Ismael, Ismael!
"смаил," смаил!
" Llámenme Ismael.
Слушай. Я зовусь Эсмаелем.
¿ Un Ismael para Ahab?
Ишмаэль к вашему Ахабу?
- Ismael también era su hijo.
Исмаил тоже был его сыном. "
Se llama Isaac e Ismael.
Серия называется Исаак и Ишмаил.
Y Abraham y Hagar tuvieron a Ismael.
и у Авраама и Агирь родился, Ишмаил.
Los árabes, los hijos de Ismael.
Арабы, сыновья Ишмаила.
Ismael, el primogénito, nació de su concubina, Hagar, fue desterrado al desierto.
Старший сын Исмаил, рожденный от наложницы Агары, был изгнан в пустыню.
Ismael, estoy cansado.
Исмаил, я устал.
Sr. Ismael, sólo nos queda esto.
Совсем недолго осталось!
Ismael, te he traído la antena.
Исмаил, я принёс вам свою антенну.
Sr. Ismael, ahí está el señor Bush.
Вот это мистер Буш, Исмаил!
Entonces vino Ismael y me preguntó dónde estabas.
Пришёл Исмаил и спросил - где ты?
¡ Seguidme! Ismael te manda saludos.
Исмаил шлёт тебе привет.
Ismael me llamó y volvió a darme dos tortazos, así.
Исмаил подозвал меня и снова дал мне две пощёчины - вот так.
- Se fue con Ismael.
- Он ушёл с Исмаилом.
Satélite, ¿ cómo estás? Ismael te envía esto.
Сателлит, Исмаил послал это тебе.
Ve a decírselo a Ismael. Que informe al pueblo de que la guerra acaba mañana.
Пойди и передай Исмаилу... чтобы он объявил народу, что война закончится завтра.
Dile a Ismael que le diga a la gente con el micrófono de la mezquita que la guerra acabará mañana.
Пойти и передать Исмаилу, чтобы он объявил... через громкоговоритель мечети, что война закончится завтра.
Cuando llegaron los americanos, fueron a ver a Ismael.
Когда пришли американцы, они пошли к Исмаилу.
Ismael, no me conoces.
Исмаэль, ты меня не знаешь.
Ismael he pensando una cosa de repente, me jodes.
Исмаель, вот о чем я только что подумала : ты мне надоел!
- Oh ¡ Eres impresionente Ismael
Ты меня поражаешь, Исмаель.
- Perdóname Ismael.
Извини меня, Исмаель.
Hay está, eso es lo que Ismael quiere deciros, le hago pasar de la felididad a la desesperanza.
Другими словами, я понимаю его во всем : от радости до безысходности. Спасибо.
Parece que te enerva un poco Ismael, ¿ no?
Исмаель тебя немного раздражает?
Nos metimos en un royo idiota e Ismael está seguro.
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
Es idea de Ismael, ¿ Esto?
Это придумал Исмаель?
¿ Haces un trio con Ismael?
Втроем с Исмаелем?
Esa Alice, ¿ es para Ismael o para ti?
Эта Алиса, она нужна для Исмаеля или для тебя?
Sólo para terminar, quiero que sepas que yo sigo enamorada de Ismael.
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ismael hace una cosa con un cojín
Исмаель укачивает подушку.
¿ No trabaja el domingo, Ismael?
Я думала, Исмаель работал по воскресеньям.
- ¿ Ustes es? - Ismael
- Как вас зовут?
- Soy Ismael.
Исмаель, слушаю.
- ¡ Ismael!
Исмаель.
Buenos días, Ismael.
С добрым утром, Исмаэль.
¡ Ismael, a la derecha!
Исмаил, направо, направо.
¡ Ismael, más despacio!
Не плачь!
- Buenas noches, Ismael.
- Спокойной ночи.