Translate.vc / İspanyolca → Rusça / It
It Çeviri Rusça
6,686 parallel translation
Cuéntamelo.
Tell me about it.
Quiere que la tenga montada para mañana.
He wants me to have it staged by tomorrow.
Damas y caballeros, parece que el retraso inicial nos mantendrá aquí en la puerta de embarque.
Дамы и господа, it looks like the initial delay has kept us here at the gate.
Es embarazoso.
It is embarrassing.
No me había dado cuenta de que era un regalo.
I, uh, I didn't realize it was a gift.
¿ Qué...? Eso... fue un buen disparo.
What the... now that... had some movement on it.
Y es de locos lo rápido que pasa el tiempo.
And it's just crazy how fast the time goes.
De la vieja escuela.
It's old-school.
Es a tiempo parcial pero conservo el buen ojo...
It's just part-time, but it's kept my eye sharp...
Y francamente, parece que tiene una vida bastante normal.
And frankly, it sounds like you've had a pretty normal life.
No lo has pillado, pero Neil duerme esta noche en la oficina.
You didn't catch it, but Neil's sleeping at the office tonight.
No le buscaría tres pies al gato.
I wouldn't read into it.
No te creerías lo habitual que es, de hecho.
You wouldn't believe how common it is, actually.
Mira, si la quieres, yo no lo tiraría todo por la borda.
Слушай, если ты её любишь, I wouldn't throw it all away just yet.
Es tu gran debut.
It's your big debut.
Me preguntaba si podría verlo desde bambalinas.
I was wondering if I could watch it from backstage.
Fue pospuesto, no tiene importancia.
It was, uh, postponed, so no big deal.
Sé que significa mucho para ella que estés aquí.
Well, I know it means a lot to her that you're here.
* Pero cuando se terminó, oí hablar de aborto *
♪ but when it was over, heard tell of abortion ♪
* ¿ Alguna vez fue amor?
♪ Was it even ever love?
* Atención, ya viene, aquí llega *
♪ look out, here it comes, here it comes ♪
¿ Tanto odias estar aquí?
You hated it here that much?
Grace, ¡ soy Simon!
Grace, it's Simon.
- No lo encuentro.
- I... I can't find it.
No es importante.
It's not important.
No, no quería que sonara así.
No, I didn't mean it to sound like that.
Es que... eres tan guapa,
It's... you're so beautiful,
Son los hombres, ¿ sabes?
It's men, you know?
Lo pongo todo ahí.
I put it all there.
Es solo que mi marido trabaja aquí desde hace cinco años y en realidad nunca he visto su oficina.
It's just, um, my husband's worked here for five years and I've actually never seen his office.
Es una locura.
It's insane.
Espera.... oh, Creo que lo encontre
Hold on. Oh, I think I found it.
Solo olvida que se está volviendo cada vez más difícil simplemente pasar estos días.
Just forget that it's getting harder and harder just to get by these days.
No lo está.
It's not.
Sí, lo envíe esta mañana.
Yeah, it went through this morning.
Quiero que te lo quedes.
I want you to keep it.
Sabía que lo tenías en ti.
I knew you had it in you.
Debo tenerlo sí o sí.
I absolutely have to have it.
Me encargaré de ello.
I'll take care of it.
Si hay algo que sé hacer, es cerrar un trato.
If there's one thing I know how to do, it's close a deal.
Puedo adelantarme y hacerlo por ti.
I can go ahead and do it for you.
Seguro que sí.
Sure it is.
Así que, ¿ cómo tratan tu dinero por allí en Montgomery?
So, how are they treating your money over there at Montgomery, was it?
Como si hubiera meado en él antes de pasarlo.
Like I pissed on it before I handed it over.
No dejaría que le preocupara... en el corto plazo.
I wouldn't let it worry you... in the short term.
Bueno, de lo que oigo, estás haciéndolo muy bien estos días.
Well, from what I hear, you're doing it very well these days.
Es un 60 % menos de lo que hablamos por teléfono.
It's 60 % less than what we talked about on the phone.
Realmente no lo anuncio, pero tengo un servicio que provee a ricas, muy ocupadas, muy difíciles chicas que buscan a un hombre, no un marido.
I don't really advertise it, but I have a service that caters to very rich, very busy, very picky women who are looking for a man, not a husband.
Bueno, afortunadamente no es un requisito del trabajo.
Well, thankfully it's not a job requirement.
Aunque es un extra.
Though it is a plus.
Estoy deseándolo.
Looking forward to it.