English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Iv

Iv Çeviri Rusça

540 parallel translation
ACTO IV
Акт IV
FINAL DEL ACTO IV
Конец четвертого акта
¡ Enrique IV bebía también!
И Генрих VI тоже пил.
- Gracias. Se me había pedido que brindara por su nueva y flamante Majestad Jorge IV, pero se me olvidó. Hace años que dejé de dirigirle la palabra a ese bufón.
Я хотел предложить выпить за здоровье Его величества короля Георга 4 – го... –... но забыл, что мы не общаемся.
Mi padre era maestro de escuela...
Вы не понимаете, мой отец - профессор колледжа Генриха IV.
El padre de tu tatarabuelo, el IV Lord de Toulouse, salvó la tumba sagrada de los turcos en Jerusalén.
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Sus hermanos. Ricardo, duque de Gloucester.
КОРОЛЬ АНГЛИИ ЭДВАРД IV
Reina Isabel, esposa de Eduardo IV. Lord Rivers.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА
Enrique, conde de Richmond.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА, ЖЕНА ЭДВАРДА IV - МЭРИ КЭРРИДЖ ;
¡ Dios salve al rey Eduardo IV!
Боже, храни короля Эдварда IV!
¡ Larga vida al rey Eduardo IV!
Да здравствует король Эдвард IV!
Pero también los Sedara en virtud de un título concedido por su majestad Ferdinando IV,... también somos nobles.
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне.
No, Iv... No.
Нет, Ив... нет.
Asunto : ex gobernador Kodos de Tarsus IV también conocido como Kodos el Verdugo.
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Gobernador de Tarsus IV, hace 20 años terrestres.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
Según nuestros bancos de memoria cuando la comida fue atacada por un hongo exótico que destruyó gran parte.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
Firmado Kodos, Gobernador de Tarsus IV ".
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
Orden General 7 : "Ninguna nave, bajo ninguna condición emergencia, o circunstancia, ha de visitar Talos IV".
То, что все капитаны. Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
Spock puso rumbo a Talos IV.
Спок явно направляется к Талосу-4.
Y muerto, si llega a Talos IV.
Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Control de Computadora no puede desactivarse hasta que la nave llegue al Planeta Talos IV.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
A pesar de que tratamos de desactivar las computadoras la Enterprise sigue rumbo fijo al misterioso planeta Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Que explique la importancia de ir a Talos IV.
Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Sí, caballeros, en esa pantalla, tal como sucedió la increíble experiencia del Capitán C. Pike en Talos IV.
Да, господа. То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Monitores sub espaciales muestran que la Enterprise recibe transmisiones desde Talos IV lo cual viola las órdenes de la Flota Estelar.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
¿ Reciben transmisiones desde Talos IV?
Принимает передачу с Талоса-4?
- Provienen de Talos IV, señor.
- Поступает с Талоса-4, сэр.
Señor Spock, conoce las órdenes sobre todo contacto con Talos IV.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Me preocupo por ti desde aquella noche en Deneb IV.
Я всегда волнуюсь за тебя с той ночи на Денеб-IV.
La base de Corinth IV solicita explicación de nuestro retraso, señor.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
¿ De sabotear las computadoras de la nave y fijar el rumbo al planeta Talos IV?
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
las imágenes verídicas de hace 13 años del capitán Pike como era cuando comandaba esta nave de Spock en aquellos días y de cómo la Enterprise se había convertido en la única nave que visitara Talos IV.
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
Vienen de Talos IV, señor.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
Señor Spock, conoce las órdenes sobre todo contacto con Talos IV.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
A pesar de lo que hagamos nos siguen transmitiendo imágenes desde Talos IV.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
La Flota Estelar nos ordenó no tener contacto con Talos IV.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
- Entramos a la órbita, Talos IV. Ahora Talos controla la nave, como hace 13 años.
Теперь Талос контролирует корабль, сэр, как и 13 лет назад.
" Recibimos las imágenes enviadas desde Talos IV.
" Получены изображения с Талоса-IV.
Por la importancia histórica del Cap. Pike en exploración espacial la Orden General 7, que prohíbe contacto con Talos IV se suspende en esta ocasión.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Se trata de una Mark IV, recuerda.
Это Марк IV, не забудь.
Una flotilla de Mirages de los que usaron los moishes para reventar a los cafres.
Эскадрилью Миражей-IV, как те, которыми евреи пиздили арабов.
En curso a Capela IV.
Курс на Капеллу 4.
Infórmeles que estamos persiguiendo a la criatura al Planeta IV del sistema.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
En una misión de reabastecimiento de la colonia experimental en Gamma Hydra IV descubrimos un fenómeno muy inusual.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Comodoro Stocker le pedí que asistiera a esta reunión porque Gamma Hydra IV pertenece a su área de administración.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
MILAN IV Rey de Serbia Sí, Su Majestad.
Да, Ваше Величество.
Personajes principales de la trama adscritos a la Casa de York. El rey Eduardo IV de Inglaterra. Jorge, duque de Clarence.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
TALOS IV ULTRASECRETO
ТАЛОС-4 СЕКРЕТНО
- Aquí Méndez.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
IV
ШЕСТЬ НР АВОУЧИТЕЛЬНЫХ Р АССКАЗОВ
Planeta Capela IV.
Планета Капелла 4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]