Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ivanhoe
Ivanhoe Çeviri Rusça
48 parallel translation
- "Ivanhoe".
- "Айвенго"
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
La mayoría de los súbditos se resignó a llorar su muerte. Pero la fe de Ivanhoe en que su rey aún vivía lo hizo peregrinar de castillo en castillo hasta que llegó a Austria.
В это время большинство подданных Ричарда уже оплакивали его смерть... но вера Айвенго в то, что его король жив вела его в поисках от замка к замку...
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
- Подожди. Ты что, не видел Айвенго?
Ivanhoe.
Айвенго!
- Ivanhoe, ¿ tienes problemas?
- Айвенго, у тебя какие-то неприятности?
Ten cuidado, Ivanhoe.
Будь осторожен, Айвенго.
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
Es la primera vez que toco una mano sajona en señal de amistad, Ivanhoe.
Первый раз пожимаю руку саксонца в знак дружбы.
Ivanhoe.
Айвенго.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
Но в первую очередь, я хочу получить Айвенго... любой ценой!
Y aún así te amo, Ivanhoe con toda la fuerza de mi solitario corazón.
Люблю тебя всем сердцем. Всем своим сердцем!
¿ Veréis a Ivanhoe en York?
Вы встретитесь с Айвенго в Йорке?
- Ivanhoe.
- Айвенго?
Por autoridad del Príncipe John, sois mi prisionero, Ivanhoe.
Властью, данной мне сэром Джоном, ты - мой пленник, Айвенго.
No nos engañáis, Ivanhoe.
Ты не обманешь нас, Айвенго.
Si matas a Ivanhoe, perro normando cada sajón de Inglaterra vengará su muerte.
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
Pues alimentaremos su odio. Lleva a Ivanhoe al torreón.
Давайте разозлим их.
La elección es tuya, Ivanhoe, no de Rebecca, ni mía.
Выбор за тобой, не за мной, не за Ребеккой.
Tengo miedo, Ivanhoe y estoy celosa.
Я боюсь за тебя. И ревную.
Considerad esto... Si un solo miembro de su tribu puede embrujar a alguien como Ivanhoe y a alguien como de Bois-Guilbert ¿ qué pudo hacer la tribu entera con Ricardo?
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Si me retiro, Ivanhoe ganará por mi cobardía y ambos vivirán mientras yo seré un caballero degradado, sin fama, ni honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
Todo esto lo soportaré, si me dices... "Bois-Guilbert, es a ti a quien amo, y no a Ivanhoe".
Я пойду на это, если ты скажешь,... что уйдешь от Айвенго ко мне.
- Ivanhoe Martin.
- Иванхо Мартин.
¿ Ivanhoe qué?
Иванхо, что?
¿ Ivanhoe no les pago a ninguno de ustedes?
Иванхо вам ещё не заплатил?
"Ivanhoe es la historia de un campesino ruso".
"Айвенго - это история о русском крестьянине и его мотыге..."
Ivanhoe
Айвенго.
De un gato pelirrojo que quería mucho llamado Ivanhoe.
Моего самого любимого рыжего кота зовут Айвенго.
Ivanhoe
Айвенго!
Ivanhoe...
Айвенго!
- Exacto, como en Ivanhoe.
- Точно. Как в Айвенго.
Ahora nadie sabe quien es Ivanhoe.
Кто сейчас ещё помнит об Айвенго?
- Creía que el modelo era Ivanhoe.
Я-то думал образец для подражания у тебя был Айвенго.
Un devoto de Ivanhoe y John Wayne que se asusta de recoger un ratoncito.
Приверженец Айвенго и Джона Уэйна но боится взять в руки крошечную мышь.
Capitán Sharp, este es Randall Ward en el Campamento Ivanhoe.
- Капитан Шарп, это Рэндал Уорд из лагеря "Айвенго".
Campamento Ivanhoe, eso está hasta el otro lado de la Isla.
- Лагерь "Айвенго", он же совсем на другом конце острова.
Un día terrible en el Campamento Ivanhoe.
Жуткий день для лагеря "Айвенго".
No sé, es muy dulce, viene caminando a clase todos los días, vive en un edificio cercano, el Ivanhoe.
Я не знаю. Она супер милая, она ходит на занятия каждый день, живет в здании рядом, Айвенго.
El Ivanhoe?
Айвенго?
En noticias relacionadas, a policía ha encontrado a una mujer local, Kimberly Guerin, fue asesinada en su apartamento aqui en Ivanhoe y luego la trasladaron a un campo cercano.
В новостях, полиция сообщает что местная женщина, Кимберли Гуерин была убита в ее квартире, здесь в Айвенго, после чего ее переместили в поле неподалеку.
No sé si eres consciente, pero yo dirijo a Sylvia, y, y estoy en cuatro comités en Ivanhoe, y el programa de padres en el "J"...
Не знаю, в курсе ли ты, но Сильвии даю поручения я, и... И я в четырех комитетах в Айванхо, и в родительской программе в "J"...
Dejé a Ivanhoe a tu cuidado hasta que sanara.
Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение.
¿ Con el castillo quemado, Boeuf muerto e Ivanhoe libre reuniendo ese rescate infernal con ambas manos? - Y la doncella, en las vuestras. Una hechicera, discípula de una bruja que murió en la hoguera.
В ваших руках Ребекка, колдунья,... обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
Y si lo hago, Ivanhoe morirá y luego morirás tú, y yo tendré que vivir con ese remordimiento.
Если начнется бой, то Айвенго погибнет,
¿ Aún amáis a Ivanhoe?
Ты все еще любишь Айвенго?
- Como en Ivanhoe.
- Как в Айвенго.