English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ix

Ix Çeviri Rusça

50 parallel translation
1572 después de Cristo - París, un hervidero de intolerancia en tiempos de Catalina de Médici y su hijo Carlos IX, Rey de Francia.
√ од 1572 от –.'., ѕариж, очаг нетерпимости, во времена ≈ катерины ћедичи и еЄ сына, арла IX, корол €'ранции.
Carlos IX recibiendo a su hermano, Monsieur La France, Duque d'Anjou.
арл IX принимает своего брата √ ерцога јнжуйского.
" Capítulo IX.
" Глава девятая.
Los vikingos de la Europa de los siglos VIII y IX adoraban a Odín, dios pagano de la guerra.
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Tipo de sol espectral, Gamma IX.
Солнце спектрального типа, Гамма 9.
Aquí, en el Matadero de Roma... en una vieja estructura construída en tiempos del Papa Pio IX,..
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
Columbia, aquí Epsilon IX.
Это - Эпсилон 9, Колумбия.
Los zapatos no se inventaron hasta el siglo lV.
Обувь не придумали до IX века.
Reformatorio del condado. Div. IX.
Исправительное заведение Кук Хаус Отделение IX, максимальный уровень безопасности
¿ algo en ix?
Что-то на... икс?
Perdona la intromisión pero una asistente nos demandó mediante el Título 9 y sostiene que los hombres tienen mejores accesorios.
Простите за вторжение, но... одна из наших ассистенток судится с нами по IX титулу, утверждая, кроме всего прочего, что мужские туалеты лучше оборудованы.
Anoche leí tu queja.
Я вчера читала твой иск по IX титулу.
No puede despedirme por un Título 9.
Вы не можете уволить меня за иск по IX титулу.
... la historia se escribió alrededor del s. IX.
... была написана примерно в Х веке.
Sabemos que en el siglo 9 un nuevo emperador chino se volvió contra todas las religiones extranjeras.
Мы знаем, что в IX веке китайский император ополчился против всех иностранных религий.
La capacidad de adaptación y difusión del cristianismo oriental sin un ejército que lo respalde puede haberle ayudado a sobrevivir en China por lo menos hasta el siglo 9.
Способность восточного христианства адаптироваться и распространяться без поддержки армии, возможно, помогла ему выжить в Китае, по крайней мере, до IX века.
La "Gran Castración" del Papa Pío IX.
О, да. Папа Пий IX. Великая кастрация.
En 1857, Pío IX pensó que el modelo del cuerpo masculino inspiraba lujuria así que tomó un cincel y un martillo y castró todas las estatuas.
В середине 19-го века папа Пий IX счел, что формы мужского тела могут внушить похоть. Он взял резец с молотком... И оскопил сотни этих скульптур.
Según los principales historiadores, durante el siglo IX, las grandes ciudades mayas fueron abandonadas y el pueblo maya había desaparecido.
Согласно мнению большинству историков, к 9-му веку великие города Майя были заброшены, а сам народ бесследно исчез.
Señor, si no se va ahora, voy a tener que llamar al IX-I-I.
Сэр, если вы сейчас же не уйдете, я позвоню 911
ARX IX - The _ Last _ Queen.
ARX IX – Последняя Королева.
Su nombre oficial es ARX IX-La Última Reina.
Ее официальное наименование - ARX XI The Last Queen.
El Japón del siglo IX.
Япония, девятый век.
Tenemos una queja de ruido, Pie IX y Ontario 19
Жалобы на шум на Пи 9 и Онтарио.
¿ Ix-qué?
Икс-что-а?
- El título IX requiere un juicio justo en alegatos del campus.
– Что? – Глава 9 требований по процедуре при предъявлении обвинений в кампусе.
Tsett, oopsilon, ix.
Зет, упсилон, икс.
Este es un hombre que bloguea como Henry IX, que propugna la restauración de una monarquía al estilo Tudor en el siglo XXI.
Этот человек ведет блог от имени "Генрих IX" и призывает к восстановлению абсолютной монархии в 21-ом веке.
Su queja Título IX contra la Universidad de Paxton, conforme a lo solicitado.
Твоя жалоба по 10 Разделу против Университета Пакстона, как ты и просила.
Título IX requiere una escuela a mantener un país libre de la discriminación sexual campus y la violencia.
10 Раздел требует, чтобы колледж удерживал общежитие, свободным от сексуальной дискриминации и насилия.
Título IX requiere que la universidad a mantenerse a salvo de represalias.
10 раздел гарантирует, что университет предоставит тебе защиту.
"Non expedit" lo promulgó por primera vez Pío IX en 1868.
"Non expedit" впервые был употреблен Пием IX в 1868.
La mía es hacer que el universo se pueda recorrer y dejar esta compañía como un organismo viviente que pueda prosperar mucho después de que me haya ido en Manticore IX.
Моё - сделать вселенную открытой для всех и сотворить из этой компании живой организм, который будет цвести и после того, как я улечу на "Мантикоре-Девять".
CAPÍTULO IX SOL ROJO, LUNA PLATEADA
Глава девятая. "Красное солнце, серебряная луна"
No sabes más sobre la IX Legión que yo.
Вы не знаете про девятый легион больше меня.
¿ Dónde está la IX Legión?
Где же девятый легион?
¿ Eres de la IX Legión?
Ты из девятого легиона?
La IX Legión.
Девятый легион.
- Es lo que mató a la IX.
- То, что убило легион.
- ¿ Así que vosotros sois la IX Legión?
Вы и есть девятый легион?
Se escapó y destruyó a toda la IX Legión.
Сбежала и уничтожила целый девятый легион.
Te he traído a la IX Legión.
Я привела девятый легион.
La IX Legión está preparada para actuar.
Девятый легион готов к службе.
- ¡ Soldados de la IX Legión!
- Солдаты легиона!
No sé qué le pasó realmente a la IX Legión.
Я не знал, что случилось с девятым легионом.
La IX Legión y la Guardiana de la Puerta.
Девятый легион и Хранительница врат.
Como puede ver, esta es la recomendación personal del papa Benedicto IX.
Как видите, перед вами личная рекомендация папы Бенедикта Девятого.
Yo soy el detective Ignatius Pennyfeather IX.
Меня зовут детектив Игнатий Пеннифезер Девятый.
PREMIO INTERNACIONAL IX FESTIVAL DE VENECIA 1948
Оператор :
- Project Dawn ( PART IX ) -
Ответный удар 2 сезон 9 серия

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]