English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Jade

Jade Çeviri Rusça

725 parallel translation
Amenazó al oficial del Rey del Inframundo para que la deje ver al Emperador Jade...
Она пригрозила Ангелу смерти...
Finalmente nos conocemos, viejito Emperador Jade.
дедушка Нефритовый Император
Emperador Jade?
Нефритовый Император?
Pero, eres el Emperador Jade.
Разве вы не Нефритовый Император?
Solo porque soy el Emperador Jade, ¿ cómo sabría todo?
Откуда Нефритовый Император может все знать?
¿ Entonces estás diciendo que el Emperador Jade te envió aquí como un ser humano?
Давай-ка проясним Нефритовый Император отправил тебя назад человеком? Ага
¿ Cómo puede suceder algo así, Emperador Jade?
Нефритовый Император?
¿ Estás diciendo que el Emperador Jade te envió aquí como un ser humano?
Давай-ка проясним Нефритовый Император отправил тебя назад человеком?
Emperador Jade.
Император.
¿ Marriott le dijo de quién era el jade que iba a recuperar?
Мариот говорил, кто владелец жадерита, который он выкупал?
No, no me dijeron de quién era el jade.
Нет, я не знаю, кто владелец жадерита.
Si les dice lo del jade, los impresionará.
Вы впечатлите их, сказав, что это жадерит.
¿ Sus amigos de la Alcaldía también le dijeron lo del jade?
О жадерите вам тоже сказали друзья из мэрии?
Ahora que sé lo del jade, me interesa... porque quiero saber quién más pudo haber matado a Marriott.
Я интересуюсь жадеритом потому что хочу знать, кто у меня за спиной убил Мариота.
El jade es de mi padre.
Жадерит принадлежит моему отцу.
¿ Usted conoce el jade, Sr. Marlowe?
Вы знаете о жадерите, мистер Марлоу?
¿ Qué sabe del jade?
Что вы знаете о жадерите?
El jade, Sr. Marlowe... no es muy conocido ni apreciado en este país.
Жадерит недостаточно знают и ценят у нас в стране.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Quería que la besara y encontrara el collar de jade.
Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
Si su teoría fuera acertada... yo tendría el jade de la Sra. Grayle, ¿ no?
Предположим, вы правы... Я мог получить ожерелье миссис Грэйл, не так ли?
Quiero ese jade.
Я хочу этот жадерит.
¿ De un collar de jade que yo no tengo?
Может, о жадеритовом ожерелье, которого у меня нет?
Conociéndote, diría que espiaste a Marriott y a Helen... y los oíste haciendo algún plan para robar el jade.
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.
La joya que Marriott iba a comprar era un collar de jade... de una paciente de Amthor que costaba unos $ 100.000.
Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч.
En la vida sólo tengo dos intereses : Mi jade y mi esposa.
У меня два интереса в жизни - жадерит и моя жена.
Es una ironía que tenga que ver con mi jade.
Ирония в том, что это происходит из-за моего жадерита.
Al final, me pidió el jade.
И наконец, он захотел жадерит.
Pero me robaron el jade antes de que se lo diera a Amthor.
Но прежде, чем я смогла передать жадерит Амтору, его украли.
Si no le dabas el jade, le entregaba tu pasado en bandeja a tu esposo.
Он бы выложил вашему мужу все о вас, если бы вы не раскошелились.
Decidiste seguirle la corriente, pero robaron el jade con la ayuda de Marriott.
Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота.
Nunca estará satisfecho, aunque consiga el jade.
Он не удовлетворится, даже если получит жадерит.
Dile que tienes el jade y quieres venderlo.
Скажи ему, что ты готов продать, что жадерит у тебя.
Necesitaba entender lo del jade.
Какую роль здесь играет жадерит.
Un cuchillo con mango de jade para abrir cartas, cortar fruta.
Нож с нефритовой рукоятью, чтобы открывать письма или резать фрукты.
Describa el mango de jade.
Опишите рукоять.
Lorna buscaba jade, y dijo que el único jade que había era ese.
Лорна искала нефрит и сказала, они были из настоящего нефрита.
Vengo por mi estuche de jade. ¿ Está listo?
Я пришёл за своим нефритовым набором. Он уже готов?
Trae el jade del Sr. Fairlee.
Принеси набор для мистера Фэрли.
Ámbar y jade para mí, seda para Tirzah.
Мне - янтарь и яшму, а Тирзе - шелк.
Tengo mantas traídas de la tierra de Serer y brazaletes hechos de almandina y jade venidos de la ciudad de Eufrates
У меня есть плащи из земли Серской и браслеты, украшенные карбункулами и жадеитами из города Евфрата...
Me saludan para recibirme desde el Palacio de Jade.
Они идут приветствовать меня из Нефритового Дворца.
No sé cuánto jade y joyas me hicieron gastar para comprar la amistad de algún cacique o algún general ruso.
Сколько жемчуга и драгоценностей меня заставили раздарить, чтобы заручиться поддержкой какого-нибудь начальника или русского белогвардейского генерала.
Va a hacer mucho calor, Jade.
Кажется, сегодня будет жарко, Джейд.
Yo te quiero, Jade. Voy a cerrar la puerta con llave para que no puedas entrar.
Я повешу замок себе на дверь, чтобы твоей задницы здесь больше не было, Муки.
- ¡ Jade!
Джейд!
- Jade...
Джейд...
Jade, todavía te quiero.
Джейд, в любом случае, я всё ещё люблю тебя.
Y unos pendientes de jade y plata. Tome.
Давайте.
La vida si ti es oscuridad. Mi madre trajo esta pieza de jade cuando volvió de los Mares del Sur.
Моя мать привезла этот кусок нефрита с Южного моря.
Vámonos, Jade.
Пошли, Джейд!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]