Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Jalapeno
Jalapeno Çeviri Rusça
53 parallel translation
Es hora de meterle un chile jalapeño al tubo de escape de la nave.
Пора набить сопла корабля слабительным.
He comido judías mejicanas al jalapeño con salsa chile... "
Привет, это Мари Луиза
Sopa de aguacate con aceite Awapuhi atún azul con Awapuhi y jalapeño sashimi.
Суп из авокадо с маслом авапухи,.. ... голубой тунец с авапухи и сашими с халапеньо.
Espero que hoy pase por nuestro sector de comidas y pruebe un trozo del queso cheddar jalapeño de cortesía.
Советую заглянуть в отдел деликатесов и прихватить головку сыра чеддер с острым перцем!
Es un chile jalapeño
Это перец чили.
¿ Alguien ordenó un italiano extra grande con jalapeño?
Кто-нибудь заказывал футовый итальянский сэндвич с перцем халапинио?
FLAKEY FRESH PIZZA DE DOBLE CORTEZA Súper de queso y jalapeño. Champiñón.
FLAKEY FRESH ЗАКPЫTАЯ ПИЦЦА
No me importa lo moderno que sea, un jalapeño no tiene nada que hacer flotando en un martini.
- Меня совершенно не интересует, насколько это место модно, но здесь ничего не смыслят в смешивании мартини.
Y cuando el camarero me trajo mis nachos, allí estaba, alrededor de un jalapeño, mi anillo de compromiso.
И когда официант принёс мне начо из запеченных чипсов, в окружении перчиков халапеньо лежало... моё обручальное кольцо.
Chorizo relleno, bollitos, Jalapeño de pan de maíz.
Чоризо с начинкой, рулеты кукурузный хлеб с халапеньо.
Entonces, Ted, ¿ te gustaría partirte estas frituras de jalapeño?
Итак, Тед, не хочешь разделить фаршированные перцы?
La crema de queso tiene un sabor ligero, que equilibra lo picante del jalapeño... Lo picante del...
У сырного соуса этот умеренный при... привкус и он.. он гармонирует со специями на по... со специями на...
Caliente como un jalapeño.
Горячая, как перец чили.
¿ Aún quieres ir a Delicia Jalapeño?
Ты ведь хочешь пообедать в Халапеко Трит?
No voy a sentarme ahí charlando con su "interesante amiga" mientras valseabas con Meg Ryan. dejándome en el bar con un plato lleno de brochetas de jalapeño, ¿ vale?
Я не собираюсь сидеть там и общаться с её " интересным другом оставив меня в баре с тарелкой полной орешков.
A propósito, si te da hambre, hay un café en la esquina que vende tartas de queso con guayaba y jalapeño absolutamente fabulosas.
Кстати, если вы проголодались, то на углу есть кафе, где готовят сырный пирог с гуавой и халапеньо, который просто потрясающий.
Así es. Jalapeño Harry's.
Точно. "У Гарри Халапеньо"
- Mientras no sea glaseado de jalapeño...
Если это не глазированные халапеньо.
¡ Prueba el Vodka Martini de Coco y Jalapeño de Kristoff!
Отведай перцовку с кокосовым сиропом "Кристоф".
¡ Jalapeño!
Перцовка!
Constantemente me asombran las cosas que dices encantado por las cosas que haces y a diferencia del Vodka Martini de Coco y Jalapeño eres digna de observar.
Меня восхищают твои слова, поражают твои поступки, ты прекрасна будто перцовка с кокосовым сиропом. Только глаза не щиплешь.
Dos tacos de carnita y una fritura de jalapeño.
Два мясных тако и острую картошку с халопеньо.
No hay beef jerky. No hay queso crema con la gelatina de jalapeño. No hay galletas surtidas.
Нет ни вяленой говядины, ни сливочного сыра с желе из халапеньо, ни крекеров.
Es un ungüento de jalapeño.
Это мазь из халапеньо
por "jalapeño".
на "халапеньо". ( * сорт перца )
Un hombre de Kentucky fijó un record mundial... al comerse 15 ajíes fantasma de India... que es 400 mas picante que el jalapeño.
∆ итель ентукки установил мировой рекорд, когда съел 15 "призрачных перцев" которые в 400 раз острее халапеньо.
Mi mundialmente famoso chapuzón alcachofa-jalapeño.
ћой всемирно известный соус с артишоком и халапеньо.
- Sí, y jalapeño.
Ч ƒа, и халапеньо ( сорт перца ).
Es como el chile jalapeño de mamá.
Пахнет, как мамины бобы с острым соусом.
Chocolate de tocino-jalapeño
Бэкон халапеньо шоколад.
Adelle, sensual pelotita de jalapeño.
Адель, пикантный ты фаршированный халапеньо.
Piña, aceitunas y doble de jalapeño, Señor.
С ананасом, оливками и перцем чили, сэр.
Piña, aceitunas y doble de jalapeño.
С ананасом, оливками и перцем чили.
¡ Les dije que esos inhaladores de jalapeño eran demasiado fuertes!
Я же говорил тебе, что на халапеньо слишком много панировки!
Tienes jalapeño en los dientes.
У тебя тут кусочек перца.
Nancy, estoy tan contento que pretendieras ser mi cita de hoy, porque de no haberlo hecho nunca hubiera escuchado tus increíbles teorías sexuales o ver como sacabas ese jalapeño de tus dientes o presenciado tus habilidades instinctivas de bombero.
Нэнси, я так чертовски рад, что ты притворилась моей девушкой сегодня, ведь, если бы этого не случилось, то я никогда бы не услышал эти твои невероятные теории о сексе или... не увидел бы этих попыток достать перчик из зубов, и не стал бы свидетелем наличия у тебя продвинутых навыков пожарного.
Pepperoni o doble jalapeño.
Пепперони или двойное халапеньо.
Jalapeño.
С красным перцем.
Hmm, es salsa cremosa de jalapeño?
Это белый соус с халапеньо?
Cómete unos palitos de jalapeño.
Съешь что-нибудь.
Tenemos jalapeño, tenemos croquetas de pollo, tenemos mini quiches, y carne ligeramente congelada.
У нас тут халапеньо, энергетики, мини-пирожные, слегка подмороженные.
Pero solo era el jalapeño.
Знаю, но я просто съел жалапеньо.
Y se dice "jalapeño".
И правильно "халапеньо".
Tenemos la salsa italiana, la salsa de jalapeño, la salsa de orégano Parmesano, la salsa de ajo asado, la salsa amarilla de tiempo limitado, la salsa de calabaza de temporada de tiempo limitado, la salsa "lo-cal", la salsa de soya, o nuestra salsa secreta sorpresa.
Пармезановый, обжаренный чеснок, Жёлтое спецпредложение, сезонное спецпредложение с тыквой Низкокалорийный, соевый И секретный сквирт-сюрприз.
Son pechugas de pato deshidratadas, en infusión con mermelada de marrasquino y sobre nube de espuma de jalapeño.
- Это обезвоженная куриная грудка. - Ммм. наполнена джемом Марачино и подана на подушке халапеньо.
Así es como sabes que quieren hacer el negocio del jalapeño.
Так ты узнаешь, кто хочет с тобой по халаппенить.
Es limón, tequila, jalapeño...
Лайм, текила, халапеньо...
Comparto el cuarto con un hombre llamado Jalapeño que tiene una carita sonriente tatuada en la punta del pene, así que cuando mea, parece que vomita rayos de sol.
Моего соседа по комнате зовут Халапеньо, и у него на кончике пениса татуировка в виде смайла, так что когда он писает, кажется, что он блюёт солнечным светом.
Jalapeño no parece ser un buen compañero de cuarto.
Похоже, Халапеньо - паршивый сосед по комнате.
Y el año pasado tuve un herpes, pero eso fue porque Jalapeño me usaba la toalla.
Ну и в прошлом году у меня был герпес, но это из-за того, что Халапеньо пользовался моим полотенцем.
¿ Lo de Jalapeño lavándose los testículos arruinó el clima?
Вам испортило настроение упоминание о Халапеньо, мывшем свои яйца?