Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Jekyll
Jekyll Çeviri Rusça
268 parallel translation
DR. JEKYLL MR.
Адольф Цукор представляет Джона Бэрримора в фильме
JOHN BARRYMORE en el papel de Henry Jekyll, idealista y filántropo.
ДЖОН БЭРРИМОР в роли Генри Джекила, идеалиста и филантропа.
El Dr. Richard Lanyon, tan conservador en su profesión como progresista el Dr. Jekyll.
ЧАРЛЬЗ ЛЭЙН в роли Ричарда Лэньона, консервативного оппонента Доктора Джекила, сторонника прогресса.
"Limítese a las ciencias positivas, Jekyll."
"Я рекомендую вам придерживаться традиционных научных методов, Джекил."
El taller de reparación humana, financiado por el propio Dr. Jekyll para atender a los pobres.
Лечебница для бедных, содержащаяся на собственные средства доктора Джекила.
Millicent, la hija de Sir George Carew, la amada del Dr. Jekyll. Martha Mansfield.
МАРТА МЕНСФИЛД в роли Милисенты, дочери сэра Джорджа Кэйрю, возлюбленной доктора Джекила.
" El Dr. Jekyll siente no poder llegar a tiempo para la cena.
" Доктор Джекил сожалеет, что не успевает к обеду.
" Ese Jekyll me escama.
" Этот доктор Джекил раздражает меня.
"Henry Jekyll es la mejor persona que conozco, aunque diferimos en muchas cuestiones científicas."
"Генри Джекил - достойнейший человек из всех, кого я знаю - хотя мы с ним и расходимся в научных взглядах."
"Jekyll, al entregarse tanto a los demás, ¿ no está usted descuidando su vida privada?"
"Посвятив свою жизнь творению добра для других, разве вы не ущемляете собственное полноценное развитие?"
Por primera vez en su vida, el Dr. Jekyll había sentido despertar sus instintos más bajos.
Впервые в своей жизни, доктор Джекил почувствовал, как в нем просыпаются низменные инстинкты.
Con la imaginación inflamada por esta nueva idea y arrastrado por su pasión científica de descubrir, Jekyll pasó días y noches enteros encerrado en su laboratorio.
НОВАЯ ИДЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАВЛАДЕЛА НЕ ТОЛЬКО ЕГО ВООБРАЖЕНИЕМ, НО И ВСЕЙ ЕГО СУЩНОСТЬЮ. Охваченный страстью познания ученого, доктор Джекил проводил все дни и ночи в лаборатории.
Para prevenir los contratiempos del peligroso juego que estaba jugando, Jekyll trazó un plan muy simple.
Чтобы избежать досадных неудач в опасной игре, которую он затеял, Джекил придумал простой план.
En una repentina repulsión contra la fuerza que sentía que le estaba dominando, el Dr. Jekyll entregó un rehén a su alma.
Во внезапном отвращении к силе, которая тянула его все дальше вниз, Доктор Джекил попытался найти заложника для его души.
Durante algún tiempo, el Dr. Jekyll renunció a las oscuras pasiones de Hyde... hasta un momento de debilidad en el que, el demonio que había permanecido encerrado, resurgió más malvado que antes.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
"Hace días que no sé nada del Dr. Jekyll. ¿ Ha pasado algo o has dejado de importarle?"
"Я не видела и не слышала доктора Джекила вот уже несколько дней. Может быть что-то случилось, или я его больше не интересую?"
A la mañana siguiente, Sir George fue a averiguar la causa de la misteriosa ausencia del Dr. Jekyll.
На следующее утро сэр Джордж решил выяснить в чем причина таинственного отсутствия доктора Джекила.
" Hay algo extraño en la desaparición de Jekyll.
" Есть что-то странное в этом исчезновении Джекила.
"Ésta es la firma de Henry Jekyll... ¡ no la suya!"
"Здесь подпись Генри Джекила, а не ваша!"
El señor Jekyll me dijo que él podía entrar y salir cuando lo desease. "
Хозяин разрешил ему ходить когда угодно. "
"¿ Qué tiene que ver Jekyll con un diablo como ese?"
"Какие дела могут быть у Джекила с подобным подонком?"
Atormentado por el remordimiento que le producían las monstruosas crueldades de Hyde, Jekyll se dio cuenta por fin de que la naturaleza malvada, a la cual se había entregado voluntariamente, amenazaba con dominar su vida entera.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
"Es usted un joven misterioso, Dr. Jekyll."
"Вы очень загадочный молодой человек. Доктор Джекил."
"Volveremos y averiguaremos qué sabe Jekyll sobre ese hombre."
"Надо вернуться и выяснить, что доктор Джекил знает об этом человеке."
En un descuido de Jekyll, la naturaleza ultrajada se tomó su venganza... y desde los más oscuros abismos de tormento, le condenó a cargar con la crueldad de su otro yo.
И вот, в предрассветный час, поруганная Природа свершила свою ужасную месть и из черной пропасти мучений, был послан к нему леденящий ужас, которым было его второе я.
" Estoy muy preocupada por el Dr. Jekyll.
" Я ужасно беспокоюсь о докторе Джекиле.
"Hyde ha asesinado al Dr. Jekyll."
"Хайд убит - доктором Джекилом!"
- ¿ Cómo está, Dr. Jekyll?
- Здравствуйте, доктор Джекилл.
- Espero que Jekyll se porte bien hoy.
- Я надеюсь Джекилл сегодня в форме.
Jekyll es siempre sensacional, sus teorías son espectaculares.
Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях.
Jekyll, no tenemos mucho tiempo.
Джекилл, у нас мало времени.
- Al Dr. Jekyll le gustan, papá.
- Доктору Джекиллу они нравятся, папа.
- ¿ Y Jekyll?
- А где Джекилл?
Espero que el paciente merezca la atención de Jekyll.
Надеюсь, пациент заслуживает внимания Джекилла.
Jekyll dedica demasiado tiempo a esos pacientes humildes.
Джекилл уделяет очень большое внимание своим несостоятельным пациентам.
Sabe, me alegra que Jekyll llegue tarde.
Ты знаешь, я очень рад, что Джекилл опаздывает.
El arrepentimiento es una virtud, Jekyll, pero es mejor ser puntual.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
Nos vemos después, Jekyll.
Увидимся позже, Джекилл.
Jekyll, muchacho.
Джекилл, мальчик мой.
Dr. Jekyll, señor.
Доктор Джекил! Сэр!
Dice que el Dr. Jekyll no contestó ninguna de las cartas de la Srta. Muriel.
Он говорит, что Доктор Джекилл не ответил ни на одно письмо от мисс Мьюриел.
- Mi amo, el Dr. Jekyll, le envía esto.
- Это от моего хозяина, доктора Джекилла, мисс.
- ¿ El Dr. Henry L. Jekyll?
- Случайно не от доктора Генри Джекилла?
No conozco al Dr. Jekyll.
Я не знаю доктора Джекилла.
50 libras del famoso Dr. Jekyll.
Пятьдесят фунтов от знаменитого Доктора Джекилла.
Para ser franco, Jekyll, su conducta no me satisface en absoluto.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
Jekyll, recuerde que me dio su palabra honor.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.
- Jekyll, no.
- Джекилл, нет.
Sir George trajo a este lugar al Dr. Jekyll para ilustrar lo que le había dicho durante la cena.
Именно сюда, привел сэр Джордж доктора Джекила, чтобы проиллюстрировать ему свои аргументы, высказанные за обедом.
Bajo la impenetrable máscara de otra identidad, Hyde se sumergió en un mar de libertinaje que el Dr. Jekyll no podía hacer.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Jekyll no se atrevía a salir de su laboratorio, puesto que había agotado la única reserva de la droga que podía devolverle temporalmente el control sobre su personalidad bondadosa.
Исчерпав все запасы препарата, который хоть временно давал контроль над Хайдом, Джекил не осмеливался выйти из лаборатории.