Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Jockeys
Jockeys Çeviri Rusça
43 parallel translation
La gente y Ios jockeys tramposos no significan nada para él, nada.
Мошенники, гнусные жокеи - для него ничего не значат, ничего.
No me gustan los jockeys muertos.
Не нравится мне эта смерть жокея.
Y representando a Stephens, sobornaba jockeys, ¿ no es así?
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
Entonces se aprovechó del pobre Rainbow Benny porque había estado metido con jockeys y carreras arregladas y a la policía le parecería un doble asesino.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Howard... los disc jockeys son como perros.
Ховард... Диск-жокеи - собаки.
Es que no quiero ser uno de esos disc-jockeys que van por todo el país, ya sabes, siempre buscando trabajo.
Я не хочу быть один из этих диск-жокеев которые колесят по всей стране, все время ищют работу.
No lleva boxers ni calzoncillos.
Ни "боксеров", ни "Jockeys".
¿ Le gustan los jockeys?
И пообщаемся. Вы любите кепки?
Estoy mojando mis Jockeys aquí.
Я от смеха, в штаны написал.
Apuesto a los jockeys.
Я ставлю на жокеев.
Esos jockeys están locos, ¿ lo sabías?
- Жокеи - сумасшедшие люди. Ты это знал? - Отлично, но...
¿ Recuerdas el club campestre, con los jockeys?
Помнишь загородный клуб, с жокеями?
Esos jockeys lo deben estar violando.
- Я почти уверен, что те жокеи насилуют эту лошадь.
Sirvientas y estatuas de jockeys.
Уборщицы и украшения для лужайки.
Yo debería estar piloteando un F-22 sobre Afganistán en estos momentos, pero estoy atrapado en Riverside, pudriendome en una caja de acero Junto a los Joystick Jockeys Elevado en bebidas energéticas y videojuegos
Я сейчас должен летать над Афганистаном на Ф-22 а я застрял в Риверсайде гнию в железной коробке, рядом с джойстиковыми операторами выросшими на энергетических напитках и видеоиграх.
Lee, los jockeys fumarían los cigarros.
Ли, жокей курит сигарету.
Los "Nkob Jockeys".
♪ ♪ ♪
El equipo ganador del estado de Chatsworth son los "Nob Jockeys".
♪ ♪ ♪ Это Жокеи.
Tres jockeys resultaron heridos.
Три жокея получили травмы... один из них очень серьезные.
Es por eso que le pagó a Ellis Barnes para que haga que los jockeys dejen de cabalgar para él.
Поэтому и заплатили Эллису Барнсу, чтобы тот не давал жокеям работать на Холвела.
Digamos que Barnes le dijo a los jockeys que si montaban para Holwell significaba que no iban a montar para mí.
Предположим, Барнс говорил жокеям, что если они будут работать на Холвела, то они не будут работать на меня.
Eso es todo esta noche en Joy Stick Jockeys.
На этом мы завершаем.
También lo es darle información confidencial de lo que pasa dentro de la pista en la que uno de mis jockeys va a dejarse ganar en una de las próximas carreras.
Как и сообщать вам по секрету, что один из моих жокеев, возможно, попридержит лошадь в предстоящем заезде.
Es un pequeño juego que yo y otros jockeys jugamos.
Есть такая игра у нас, жокеев.
Acabo de descubrir que nuestro jockey tiene algo como un pequeño concurso acerca de quien se acuesta con la mujer mas alta entre los jockeys.
Я только что узнал, что наш жокей поспорил со своими приятелями-жокеями, кто из них переспит с самой высокой тёлкой.
Acerca de ese juego que tu y tus compañeros jockeys estan jugando ¿ acerca de quien se acuesta con la mujer mas alta?
Помнишь, ты говорил о том соревновании с приятелями-жокеями о том, кто переспит с самой высокой женщиной?
Es una cosa de jockeys.
Жокейская привычка.
Entonces, ¿ qué afectó a los jockeys?
И почему же все жокеи попадали?
Entonces algo drena la adrenalina de los jockeys... Y la bombea en el caballo, para hacerle ganar.
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
Nunca hubiera pensado que uno de tus Ponzi-scheme jockeys tuviera tanto problema en jugar al chico malo.
Никогда бы не подумала, что одному из членов твоей финансовой пирамиды будет так трудно играть плохого парня.
Jockeys y caballos del mismo- -
Жокеи и лошади словно...
No somos disc jockeys, Dave.
Мы не диджеи, Дэйв.
Estos tíos son disc-jockeys, dentistas, técnicos reconduciendo su hostilidad.
Это офисные работники, дантисты, программисты, они дают выход своей агрессии.
La mayoría de béisbol, pero ahora son disc-jockeys.
— Надо же! — В основном бейсбольные. Но, теперь они диджеи.
Disc-jockeys de éxito.
Успешные диджеи.
Disc-jockeys, con mucho éxito.
— Они диджеи. Очень успешные.
Si tuviéramos hijos, serían jockeys.
Если бы у нас были дети, они бы были жокеями.
China, la Feria Mundial a la que Bart condujo, ese lugar con jockeys bajo tierra...
Китае, ярмарке, на которую ездил Барт, том месте с подземными жокеями...
Si se llega a montar en ese caballo, no solo será un peligro para él, sino también para los demás jockeys en la carrera.
Вы провели всего около часа с ней? Я же знаю Меган и её дочь Бриа уже несколько месяцев.
Un cantante de ópera y un par de jockeys.
Оперная певичка, пара жокеев.
- ¿ Volviste a los calzoncillos?
- Вернулся к белью "Jockeys"?
¡ Disc-jockeys reales!
Мы королевские ди джеи.
Todos los jockeys devuelven. ¿ Devuelven? Sí.
Кровотечение в мозг у Сайруса вынудило нас сделать срочную операцию.