Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Josefina
Josefina Çeviri Rusça
51 parallel translation
Josefina fue tu manguera y tú lo sabes, ¿ no es cierto?
Жозефина была твоим источником, и ты знал это, правда?
Buenos días, Josefina.
Доброе утро, Жозефина.
Por Napoleón y Josefina.
- За Наполеона и Жозефину!
Sin Josefina
Но без Жозефины
Sra. Caterina, Sra. Josefina... te ha tocado salir a ti.
Один цветок - Катерине, второй - Джозепине, третий - мне, четвёртый - сестре, а пятый - водит.
¿ Josefina?
Джозефина?
Si, Mim. Ese sería Napoleón hablando con Josefina.
- Наполеон писал Жозефине.
No, gracias, Josefina.
Спасибо, нет, Джозефина.
Me encataría quedarme y hablar pero Josefina me está esperando.
Я бьI остался и поболтал но Жозефина ждет меня.
Josefina. ¡ Exótica!
Жозефина. Экзотично!
¡ Me gusta Josefina!
Мне нравится Жозефина!
Y Josefina.
И Жозефина.
¿ Sabes qué le dio Napoleón a Josefina en su día de boda?
Знаешь, что Наполеон подарил Жозефине на свадьбу?
¿ Sabes qué dio Napoleón a Josefina... cuando ganó Bavaria?
Знаешь, что Наполеон подарил Жозефине на завоевание Баварии?
Amelia. ¿ Tú sabes qué dio Napoleón a Josefina cuando ganó Bavaria?
Амелия, ты знаешь что Наполеон подарил Жозефине на взятие Баварии?
Napoleón a Josefina.
Наполеона Жозефине.
¿ Sabes qué le dio Napoleón a Josefina en su boda?
Знаешь, что Наполеон подарил Жозефине на свадьбу?
Soy su vecina de acá del "J". J de Josefina.
Я живу в подъезде "Ж", как Жозефина.
Por eso pensé, ¿ no? Josefina, Napoleón.
Я себя представляла Жозефину и Наполеона...
Soy la J, J de Josefina, ¿ no?
"Ж", Жозефина. Что вы делаете.
Del "J". J de Josefina.
Подъезд "Ж", Жозефина.
El gusto es mío, Josefina.
Мне тоже, Жозефина.
Ella es Josefina, la que el señor ese le saco las fotos
Это Жозефина, которая фотграфировалась со мной у того человека.
Ese chico se llevó a mi Josefina
Тот мальчик увел мою Жозефину.
¿ No te enteraste lo que pasó con Josefina?
Ты слышал, что случилось с Джозефиной?
Como, como hice cuando maté a Josefina
И когда я убил Джозефину тоже.
"Querida Josefina : Despierto consumido por pensamientos de ti".
"Моя дорогая Жозефина, я просыпаюсь с одной только мыслью - о тебе".
Josefina Parades fue detenida en un vehículo sin seguro con un visado de residencia caducado.
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы.
Sr. François-Xavier Emmanuel Bernier, quiere aceptar como esposa a la Srta. María Josefina Paredes aquí?
Месье Эммануил Франсуа-Ксавье Бернье, согласны ли вы взять в жены мадемуазель Жозефину Марию Паредес, присутствующую здесь? Да.
La Srta. María Josefina Paredes, quiere aceptar como esposo al Sr. François-Xavier Emmanuel Bernier aquí?
Мадемуазель Жозефина Мария Паредес, согласны ли вы взять в мужья месье Эммануила Франсуа-Ксавье Бернье, присутствующего здесь?
Cielos, Josefina, estoy emocionado.
Джозефина, я так тронут.
- Preferiría que no. Vamos, Josefina, no te pongas toda seria conmigo ahora.
Джозефина, ты меня так не пугай.
Y ésta Josefina, ¿ dónde está?
И где сейчас эта Джозефина?
Josefina tomaba un baño en la bañera de su patrón y se quedó embarazada.
Джозефин купалась в хозяйской ванне и забеременела.
Josefina... ¡ hizo más que tomar un baño!
Джозефин... и в самом деле "только приняла ванну"!
- Josefina?
- фнгетхмю?
El primer beso de Napoleón y Josefina duró exactamente eso.
Первый поцелуй Наполеона с Жозефиной длился именно столько.
¡ Josefina! ¡ Antonia!
Жозефина, Антония!
Josefina, que se ha torcido el tobillo.
Хосефина подвернула лодыжку, бедняжка
Soy la enfermera, Josefina.
Да, точно.
Valentina Josefina Diaz, cuéntales a estas personas lo que quieren saber ahora.
Валентина Джозефина Диаз, ты скажешь этим людям то, что они хотят знать.
¿ Te refieres a cuando tú eras Napoleón y yo Josefina?
В смысле, ты был Наполеоном а я Жозефиной?
¿ Sabes qué inspiro a Napoleón a proponerle matrimonio a Josefina?
Ты знаешь, что вдохновило Наполеона сделать предложение Жозефине?
Dee, ¿ recuerdas a josefina, la que era nuestra criada en los ochenta?
А человек. - Ди, помнишь Джозефину - нашу горничную из 80-ых?
Y entonces preparé un plan para hacer creer a Frank que tuvo un hijo con nuestra criada Josefina durante todos estos años, y podría estafarle un montón de dinero haciéndole pensar que el dinero es para su primogénito,
А потом придумал план, по которому убедил Фрэнка что много лет назад у него родился сын от нашей горничной Джозефины. Потом выманил хренову кучу денег под предлогом, что они идут его первенцу
Sí way, Josefina.
Да уж, Жозефина!
" Josefina, por favor no te recargues en la campana.
" Джозефина, только кнопочку не трожь.
Trátala amablemente, te lo rogamos, junto aquellos que lloran el fallecimiento de Josefina.
Милости просим, мы молимся со всеми скорбящими об уходе Джозефины.
Quiere verme en Josefina's esta noche.
Пригласил меня в "Джозефину" вечером.
Mi querida Josefina.
Старая добрая Жозефина.