Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Juliana
Juliana Çeviri Rusça
260 parallel translation
Se llamaba Juliana y su mayor ambición era extender su reino hasta los confines del mundo conocido.
Она мечтала, чтобы ее королевство простиралось по всему миру.
Juliana, esa loba pérfida.
С этой ведьмой Джулианой.
Ve a ver a Nekron y a su madre, Juliana.
Ты поедешь к Некрону... и его матери Джулиане.
- ¿ Qué tal Juliana Vlakic?
Юлиана? А как думаешь про Юлиану Влакич?
Sopa a la juliana, filete de lenguado a la normanda, turnedós de buey y suflé de arroz.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
- La Dra. Juliana Tainer.
Вы - доктор Джулиана Тейнер.
Solo figura una Juliana.
В них есть упоминание только об одной Джулиане.
Juliana me ha contado lo que te dijo anoche.
Джулиана рассказала мне о том, что она сказала Вам прошлой ночью.
ya sabes quién es Juliana.
Кто бы Вы ни были, очевидно, Вы раскрыли секрет Джулианы.
Me alegra que hayas tenido la ocasión de ver a tu madre. pero la complejidad de su diseño indica que fue creada después de mí. pero hubo una Juliana O'Donnell real.
Я рад, что у тебя появился шанс встретиться со своей матерью. Ты называешь доктора Тейнер моей матерью, однако сложность ее схем указывает на то, что она была создана позже меня. Ты прав.
Intenté perfeccionar mis técnicas de sondeo sináptico para poder transferir los recuerdos de Juliana a una matriz positrónica.
Я попытался... улучшить мою технику сканирования синапсов, до такой степени, чтобы я смог попытаться переместить память Джулианы в позитронную матрицу.
La Juliana de verdad se habría ido igual si hubiese vivido.
Настоящая Джулиана тоже ушла бы от меня, будь она жива.
se mire como se mire es Juliana Soong.
Правда состоит в том, что с любой точки зрения, которая имеет значение, она - Джулиана Сунг.
Iba cortarlos en juliana.
Я люблю, когда подлиннее.
El único motivo por el que puedo irme ahora es que Juliana está en las Bahamas porque su jefe tiene una aventura.
Единственная причина, которая остается это то, что Джулиана на Багамах потому, что у ее босса есть дела.
¿ Quién es Juliana?
Кто такая Джулиана?
Mi personaje, Juliana.
Моя героиня, Джулиана.
A Juliana la atropelló un Aston Martin.
Астон Мартин ударил Ждулиану.
Juliana, tal como temía, tienes destrozada la fíbula.
Джулиана, как я предполагал, Вы сломали бедровую кость.
Discúlpame. ¿ No eres Juliana de Viviendo peligrosamente?
Извините. Вы случайно не Джулиана из "Живущих в опасности"?
Es que yo los iba a cortar en juliana.
Вообще-то я люблю, когда подлиннее.
Tendrás que olvidarte de Juliana y vamos a estar juntos.
Ты забудешь Джулиану, и мы снова будем вместе.
Para empezar, y luego estofado de cordero argentino con una juliana de raíces rojas, puré de apio y salsa verde.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Monsieur Kleber. Domicilio, Rue Juliana.
Мсье Клебер, проживающий на улице Жульен.
Para que entiendas mejor, pasé por tu casa en Rue Juliana.
Чтобы вы поняли еще лучше... Скажу, что я съездил к вам домой на улицу Жульена.
Juliana, ¿ qué te pareció la misa?
Джулиана! Как вам понравилась служба?
Juliana nos estaba contando cómo fue crecer en el bloque comunista.
Джулиана рассказывала, каково это вырасти в коммунистическом блоке
Espero que no lo sintieras como un interrogatorio, Juliana.
Налеюсь, вы не расценили это как лопрос, Джулиана?
Hablo en serio, Juliana...
Я не шучу, Джулиана, замолчи!
Es por Juliana.
Джулиана. Всю нелелю ссоримся
Juliana necesitaba el auto.
Джулиана взяла.
El mensaje era de Juliana, obviamente.
На пейлжер звонила Джулиана, если помните, моя жена
Juliana también lo hará.
Привыкнет и Джулиана
Juliana y él siguen viviendo en Washington donde Eric ejerce el derecho.
Они с Джулианой Остаются в округе Колумбия, гле у Эрика алвокатская практика "
Yo soy Juliana.
Я Джулиана.
Está pasando todo demasiado deprisa, Juliana.
это все происходит так быстро, Джулиана.
- Clive y Juliana - que quedaban en el bar del hotel.
- Клайва и Джулиану - и встретились в баре отеля.
Soy Juliana.
Это Джулианна.
Juliana.
Джулианна.
Como tú, Juliana.
Как и ты, Джулиана.
¿ Juliana?
Джулиана?
San Valentín no ha acabado aún, Juliana.
День Св.Валентина ещё не прошёл, Джулиана.
Me rindo con Clive y Juliana.
Я теряю веру в Клайва и Джулиану.
Mezclando ajo, cortando zanahorias en juliana, y el shiso en chiffonade.
Смешиваю чеснок, жульенирую морковь и нарезаю листья шисо.
Nos inventamos alter egos eróticos, Clive y Juliana, que quedaban en el bar del hotel.
Мы придумали секси альтер эго - Клайва и Джулиану - и встретились в баре отеля.
Harley y su sobrina Juliana están ocupados dándole vueltas a una solución astuta.
Харли и его племянница Джулиана заняты выращиванием оригинального решения.
Hace 30 años, Harley plantó esta higuera trepadora en la orilla del río, y hoy, enseña a Juliana cómo cuidar de ella.
30 лет назад Харли посадил этот баньян на краю реки, и сегодня он учит Джулиану, как за ним ухаживать.
Enseña paciéntemente a Juliana lo que hacer con las raíces ahora que el río no tiene fuerza.
Он учит Джулиану как направить корни на другой берег пока ещё слабого потока.
Es un proyecto épico que ningún hombre puede llevar a cabo en una sola vida, por eso Harley le está transmitiendo sus conocimientos a Juliana.
Такой грандизоный проект невозможно закончить за одно поколение, поэтому Харли передаёт свои знания Джулиане.
Juliana.
" О'Доннел, Джулиана.
Habla Juliana.
Джулиана здесь. Райна. Я пропустила прослушивание!