English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Justine

Justine Çeviri Rusça

416 parallel translation
Esta chica, Justine... es algo estúpida.
И эта девушка... Жюстина... Она очень глупа.
Justine, ¿ no has visto al parisino que contrató a tu padre?
Жостина, ты не видела этого типа из Парижа, который нанял твоего отца?
Cuando Justine nació, dijiste que aún te veía como una niña... o como una imagen ideal.
Когда родилась Жустин,... мне показалось, что я увидел как бы тебя в детстве, ... или какой-то идеал, символ.
No le he visto desde que nació Justine.
Но это на него похоже. Священники любят вмешиваться в чужую жизнь.
Por cierto, soy Justine.
Можно обойтись без целования кольца?
Mi querida Justine, me decepcionas.
Моя дорогая Жустин. Ты разочаровала меня.
Justine me cae muy bien.
Мне понравилась эта Жустин.
Justine, ya te lo he dicho.
Жустин, я уже сказала.
¡ Justine, por favor!
Жустин, пожалуйста.
Llevo años oyendo hablar de Drogheda a Dane, a Justine, y al cardenal.
Я столько слышал о Дрогиде от Жустин и Дэна,... и от кардинала.
Es muy sencillo, Justine.
Всё очень просто, Жустин.
No estoy segura,... pero me di cuenta de que venía de otra dirección,... cuando leí esta horrible novela que Alphonse escribió en prisión,... titulada "Justine".
Я не уверена... Свет забрезжил с противоположной стороны, после того, как я прочитала страшный роман, написанный Альфонсом в тюрьме. Он называется... "Жюстина".
A Justine, que trata de ser virtuosa, sólo le pasan desgracias,... mientras que a la hermana mayor, que se abandona a todos lo vicios, la vida le sonríe.
Все в этой истории перевернуто с ног на голову : на младшую сестру, хранящую добродетель, обрушиваются страшные несчастья, а старшая, ступившая на стезю порока, осыпана дарами судьбы.
Y, sin embargo, la cólera de Dios no se abate sobre Juliette sino sobre Justine,... quien acaba sus días sumida en la miseria y es humillada y torturada constantemente.
Мало того, гнев самого Господа обрушивается не на старшую сестру, а на невинную Жюстину, погибающую самым жалким образом. Она подвергается унижениям и пыткам...
Vamos. Justine.
Идем, Жюстина.
¡ Justine!
Жюстина!
Justine. ¿ me concedes este baile?
Жюстина, потанцуй со мной.
La Sra. Moritz sigue amando y atormentando a Justine por igual.
Госпожа Мориц продолжает любить и мучить Жюстину.
Justine, déjame.
Жюстина, оставь меня в покое.
- Gracias. Justine.
- Спасибо, Жюстина.
¡ Cuidado, Justine! Ni que fueras tú la que va a casarse.
Жюстина, можно подумать, это ты выходишь замуж.
¿ Y Justine?
Что с Жюстиной?
Justine, perdóname.
Жюстина, прости меня.
Mató a William y Justine murió por ello. ¡ Dispara nada más verlo!
Он убил У илли, и Жюстина погибла из-за него. Сразу стреляйте.
Tengo tres cadáveres en una acera... cerca del bulevar Venice, Justine.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция. Джастин.
Su actual mujer es Justine.
Дважды разведён.
No soy lo que tú quieres, Justine.
Я не тот. кто тебе нужен. Джастин.
Justine?
Джастин?
Te quiero presentar a Mario, Alan, Justine y Peter.
Кэрри, позволь представить тебе Марио... Аленф, Жюстин и Питера.
Justine.
Джастин.
- Justine, ¿ podemos hablar?
Привет, Джастин. Можно тебя на секунду?
- Hola, Justine.
Привет, Джастин.
Querida Justine, por ti voy a dejar Retail Rodeo.
Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Lo siento, pero no puedo volverte a ver, Justine.
Прости, мы больше никогда не увидимся, Джастин.
Justine.
Все хорошо.
Justine, llévala al St.
Джастин, отвези ее в "Святую Катарину".
Justine, ¿ qué te pasó?
Джастин. Что с тобой случилось
Justine, déjale.
Джастин, уходи от него.
Justine, ¿ qué tal lo llevas?
Привет, Джастин. - Как держишься?
Haz caso a Justine, señorita.
Слушайся Джастин, милая.
Te vi, Justine.
Я видел тебя, Джастин.
Justine, esto es muy violento.
Джастин, стыдно же.
- ¡ No puedo compartirte, Justine!
Уходи же! Но, я не хочу делить тебя с кем-то.
Soy Justine.
- Джастин.
Justine, creo que pasa algo.
Джастин, по-моему, что-то происходит.
Justine, ¿ podemos hablar?
Джастин, можно тебя на секунду?
Me temo que la querida Justine va a ser muy chillona.
Я боюсь, эта девочка будет крикуньей.
No la conoces, ¿ verdad? Luke, ésta es Justine.
Приехала сказать снова речь, о том, что надо подумать о будущем?
Es una novela sobre dos hermanas Juliette, la mayor, y Justine.
Роман о двух сестрах :
Es por lo que comes, Justine.
Говорю же, все дело в еде.
Justine, ¿ sabes algo de Holden?
Джастин, от Холдена ничего не слышно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]