Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Jürgen
Jürgen Çeviri Rusça
37 parallel translation
- Esto es para Jürgen. - ¿ Es algo de comer?
- это для Гиргля - что то и для меня есть?
Hazlo por Jürgen.
Это для Юргена.
Jürgen!
Юрген!
- Jürgen?
Юрген? Нет.
Jürgen!
Подожди! Юрген!
Jürgen!
- Юрген!
Déjalo, Jürgen.
Не надо, Юрген...
- ¡ Jürgen!
- Юрген!
Jürgen. Cual es tu nombre, si puedo preguntar?
Позволите узнать ваше имя?
Bien jugado, Jürgen.
- В яблочко, Юрген! - Ну наконец-то.
- ¿ Jürgen, es no tu amiga?
Это не твоя телка? - Кто? Где?
- Jürgen, viejo callado.
- Ты забыл намазать губки!
Jürgen, qué haces ¿ Al andar rodando ( vagabundear ) aquí?
Ты чего здесь сидишь с такой протокольной мордой?
- Buenos días, Jürgen.
- Здесь мило. - Привет.
Hans-Jürgen, un hombre pacífico y ningún guerrero, - está volviendo a Alemania y preguntado me para ensamblarlo, -
Ханс-Йорген - мирный человек, а не военный, - возвращается в Германию и просит меня поехать с ним.
Hans-Jürgen vuelto a Alemania. Sin mí.
Ханс-Йорген вернулся в Германию - без меня.
Strindberg Wiederkind Jürgen Klinsmann
Дpимбepг. Bидepкиндe, Юpгeн Клинcмaнн.
El cadáver del piloto Jürgen Schumann fue entregado..... antes de despegar.
По жёлобу в хвостовой части самолёта спущено тело пилота Юргена Шумана... заинтересованы в том, чтобы самолёт взлетел как можно быстрее.
¿ Señor Jürgen?
– Господин Юрген?
Soy Jürgen de aquellos viejos tiempos.
Это Юрген. Помнишь добрые старые времена?
Este sujeto, Jürgen.
Кто такой Юрген?
Jürgen podría tener razón, pero no puede probarlo.
Может, Юрген и прав, но он не сможет это доказать.
- ¿ Habla Ernst Jürgen?
– Это Эрнст Юрген?
Jürgen nos ayudó.
Юрген нас вычислил.
Hans Jürgen, ya tienes 45.
Хайнц Юрген, тебе 45 лет.
Hans Jürgen.
Ханс Юрген.
Este es Jürgen.
Это Юрген.
Comuníqueme con el Palacio Excelsior en Baden-Jürgen, por cobrar.
Соедините с Excelsior Palace в Баден-Юргене за их счет, пожалуйста.
Es muy íntima con Jürgen Keller, - el jefe de la SS local.
Она в тесных отношениях с Юргеном Келлером, местным главой СС.
Harán lo que sea que Jürgen Keller les pida que hagan.
Они сделают все, что им скажет Юрген Келлер.
¡ Deja que el tren se vaya, Jürgen!
Отправляйте поезд, Юрген!
¡ Dile al tren que se vaya, Jürgen!
Прикажите отправить поезд, Юрген!
Jürgen.
Но ни слова моим приятелям, а то рожу начищу! Как зовут? Юрген.
Vaya, Jürgen.
Юрген!
- Jürgen...
- Теленокдаже не признал свою телку!
Envidiable, Jürgen.
Да, Юрген!