English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kampf

Kampf Çeviri Rusça

29 parallel translation
¿ No leyeron sus intenciones en el Mein Kampf, publicadas en cada rincón del mundo?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Libros sobre armas nucleares... "Mein Kampf".
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
- ¿ No ha leído "Mein Kampf"?
- Вы не читали "Майн Кампф"?
¿ " Mein Kampf'?
По "Майн Кампф"?
¡ Me llevó una semana leer " Mein Kampf'!
Кончай, Свинни. Я неделю читал этот "Майн Кампф". Это не справедливо.
¿ Hiciste un trabajo sobre " Mein Kampf'?
- Ты написал сочинение по "Майн Кампф"?
¿ Has leído, "Mein Kampf"?
Читал "Майн Кампф" хоть раз?
No tienes una copia de "Mein Kampf", pero si la tuvieras, entonces te preguntaría si eres nazi.
Но у тебя же нет "Майн кампф"? Но будь она у тебя, то да. Я бы спросила : "Ты случайно не нацист?"
Mein Kampf como si fuera un cuento de hadas.
"Майн Кампф" лучше, чем дети Винни-Пуха.
En 1924, Hitler en sus texto de pens'Mein Kampf'( Mi Lucha ) le dio crédito a los eugenistas estadounidenses como su inspiración.
В 1924, в книге "Mein Kampf" ( "Моя Борьба" ) Гитлер пишет, что евгеника в США - его вдохновение.
Así que es ese grupo de batalla de inhumanos, dirigidos por ese loco Mayor...
Kampf Gruppe нелюдей, возглавляемая этим безумным майором...
No sabia que "Mein Kampf", habia sido traducido al árabe.
Я не знал, что "Mein Kampf" была переведен на арабский язык.
Guau, Brian, debes sentirte como Hitler después de escribir "Mein Kampf".
Вау, Брайан, ты, должно быть, чувствуешь себя как Гитлер после того, как он написал Mein Kampf.
¡ Weiter den Kampf der mein Führer!
! Чтобы и дальше сражаться за фюрера!
Es lo que dijeron sobre "Mein Kampf".
Так же говорили и о "Mein Kampf."
Ese campamento nazi está en el medio de la nada.
Это - думательный концлагерь посреди хрен знает где. * Kampf - нем. война camp - англ. лагерь
No me importa si ella escribió Mein Kampf.
Пофиг, даже если она пишет Майн Кампф.
Enorgulleces a Mein Kampf. Debe haber algún tipo de equivalente conversacional con la ley de Godwin porque hemos hablado menos de un minuto y ya me comparaste con Hitler.
Знаете, наверное есть что-то вроде разговорного эквивалента закона Годвина, ведь мы говорим меньше минуты, а вы уже сравнили меня с Гитлером.
A los 19 años y antes de su novela romántica Mein Kampf fue un estudiante fracasado de la Academia de Artes de Viena.
В 19 лет, до написания романтического романа "Моя борьба" не был принят в Художественную академию в Вене.
Esta mañana visitó a un conocido simpatizante Nazi a quien le compró una primera edición del "Mein Kampf" de Hitler.
Сегодня вы встречались с известным приверженцем нацизма и купили у него первое издание "Майн Кампф".
Podríamos hacerles imprimir el "Mein Kampf" en la primera página.
Мы можем заставить их поместить "Майн Кампф" на передовицу.
Me alegra que no te diera el Mein Kampf.
Я рад, что она тебе хоть "Майн Кампф" не дала.
Esto y Mein Kampf.
Это и Майн Кампф.
Mein Kampf.
"Майн Кампф".
de Hitler Mein Kampf?
"Майн Кампф" Гитлера?
¿ "Mein Kampf"?
"Майн Камф"? / немец. - Моя борьба, книга Гитлера /
Vendí 10 millones de copias de "Mein Kampf."
Я продал 10 миллионов копий "Майн Кампф".
Esa es la prisión... " En donde Hitler escribió'Mein Kampf'"
Это тюрьма, в которой Гитлер написал "Майн кампф".
¿ Si tengo una copia de "Mein Kampf" soy nazi?
А если у меня есть "Майн кампф", я - нацист?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]