Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kang
Kang Çeviri Rusça
1,029 parallel translation
Más tarde, Ah-chung me escribió una carta desde Shiao-kang.
Позже Ачун прислал мне из Шаокана письмо.
Yo soy Kang.
Я - Канг.
Y como siempre el Señor Kang le mandó flores.
г-дин Кан прислал Вам букет цветов.
Kang Sung-mo, 31 años y director de Shinsung Securities.
директор компании.
Kang Ji-won.
[Канг Чжи Вон.]
¿ Me recuerdan? Kang Sung-mo... está de vuelta.
Помните меня? вернулся!
Hsiao-kang.
Сяо-Кан.
Hsiao-kang, vayamos al cine esta tarde.
Сяо-Кан, давай сходим днём в кино.
Sábes lo que dijo la sacerdotisa acerca de Hsiao-kang?
Ты знаешь что жрица сказала о Сяо-Кане?
Hsiao-kang, ¿ por qué todavía no estás en la cama?
Сяо-Кан, почему ты ещё не в постели?
¿ Qué haces, Hsiao-kang?
Что ты делаешь, Сяо-Кан?
Hsiao-kang, ¿ cúal es tu problema?
Сяо-Кан, что с тобой?
Hsiao-kang, no nos asustes.
Не пугай нас.
- Hsiao-kang Lee.
- Сяо-Кан Ли.
Un poco. "La caida de Kang" es lectura obligatoria en la Academia.
Немного. "Падение Канга" обязательно для прочтения в Академии.
¿ Recuerda "La caida de Kang"?
Помните "Падение Канга"?
Si eres Wo Kang, deja de llamarme... si eres mamá, no olvides el DNI original de papá...
Привет. Если это Бо-Кан - не звони мне. Если это мама - заставь папу выпить лечебный чай.
¿ Es Kang?
Может, Канг?
Kang ha debido de equivocarse.
Канг наверняка не знает об этом.
- ¿ Va a venir Kang?
- Канг будет здесь?
Cuéntanos, Kang. ¿ Dónde encontraste al Albino?
Расскажи нам, Канг, как ты нашел Албайно?
Kang y Koloth no quieren que vaya.
Канг и Колос не хотят, чтобы я отправилась с вами.
Kang piensa demasiado.
Канг слишком много думает.
Y si Kang ya ha tomado una decisión, no hay nada que yo pueda hacer.
И если Канг принял решение, ничто не сможет его переубедить.
Nadie habia tenido jamás el kajunpak't de darle la espalda al gran Kang.
До этого никто не был настолько каджупак'т, чтобы повернуться спиной к великому Кангу.
Kang, ¿ qué estás haciendo?
Канг, что ты задумал?
¿ Sabes qué, Kang?
Знаешь что, Канг?
Hiciste un trato con el diablo, Kang.
Ты заключил сделку с дьяволом, Канг.
Vas a morir aún más deprisa que tu hijo, Kang.
В отличии от своего сына, Канг, ты умрешь быстрой смертью.
No conseguirás venganza hoy, Kang.
Никакой мести для тебя, Канг.
'Liu kang
Лу Кенг.
Liu kang ha tenido el sueño. Él es el Elegido.
К Лу Кенгу пришел сон, он избранный.
- Vi a este Liu kang en el pasillo.
Справься с ним осторожно.
No debe unirse a las fuerzas del Reino de la Tierra... especialmente a Liu kang.
Но ей нельзя присоединяться к силам царства Земли, особенно к Лу Кенгу.
¡ Liu kang!
Лу Кенг!
No me queda nada más por enseñarte, Liu kang.
Мне больше нечему учить тебя, Лу Кенг.
Si no hubiera creído en ti, Liu kang... no te habría ayudado.
Если бы я не верила в тебя, Лу Кенг, я бы не помогала тебе.
Soy Liu kang... descendiente de kung Lao.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
¡ Liu kang! Puedo ver el interior de tu alma.
Лу Кенг, я могу заглянуть в твою душу.
Kang, Koloth y yo habíamos partido con 40 legiones y solo quedábamos nosotros tres para enfrentarnos a los T'nag.
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага. Скандируя боевой клич...
Cuando Kang contó la historia, tú conquistabas la colina.
Когда Канг рассказывал эту историю, он говорил, что это ты взял высоту. Не важно, кому достанется слава.
Nos custodiaban las estatuas de Kang y Koloth. Mientras una multitud coreaba nuestros nombres ocurrió algo inaudito.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно поразительное.
Kang y Koloth volvieron a ser de carne y hueso y alzamos la espada.
Канг и Колос были снова из плоти и крови и мы высоко держали меч!
Kang, Koloth y Kor. Otra vez unidos.
Канг, Колос и Кор... снова вместе.
Un guerrero como Kang y Koloth.
Воина как Канг и Колос.
¿ Lee Kang-sheng?
Ли Кан-шен?
Grandioso, Xiao-kang.
Отлично, Сяо-кан.
Xiao-kang, por favor apaga las luces.
Сяо-кан, пожалуйста, выключи свет.
Xiao-kang. Xiao-kang.
Сяо-кан!
Por fin estás aprendiendo, Liu kang.
Ты, наконец-то, учишься, Лу Кенг.
Xiao-kang.
Сяо-кан!