English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Katya

Katya Çeviri Rusça

327 parallel translation
Katya, tienes alma rusa.
Спасибо звездам, я снова с вами. Катя, у тебя русская душа.
Bueno, adiós, Katya.
Ну, до свидания, Катя.
Katya Io es todo para mí. Por supuesto.
Я хочу быть рядом с Катей больше всего на свете.
¿ Dónde está Katya?
- А где сейчас Катя?
- Muy bien, Katya.
- Очень красиво, Катя. - Спасибо.
Me imagino que has ido a Varykino y allá voy yo con Katya.
Как я поняла, ты уехал в Варыкино, и я направляюсь туда с Катей.
KATYA PASKALEVA
КАТЯ ПАСКАЛЕВА
Katya.
Катя!
Katya. ¿ De qué turno estás trabajando hoy?
Кать, а Кать! - Ты как сегодня работаешь-то?
¡ Katya! ¡ Masha!
Катя, Маша!
Katya, dale al señor un dulce.
Катюша, дай дяде конфетку.
- Al consejero cultural. - ¿ Katya?
- Референта по культуре. А, Катю...
Katya, lleva al doctor.
- Катя, отвези доктора на виллу.
Siéntate con la señorita Katya.
Оставайся с тётей Катей.
¿ Entraste a escondidas aquí, Katya?
Ты опять здесь, Катя?
Vamos, Katya.
Пошли, Катя.
¿ cuál de los pequeños Tanyos encontró la pelota? la pequeña Katya.
После падения Эмили Арендел кто из маленьких Таниусов нашел мяч?
A principios de este año lleve a Alexis y a Katya a navegar por Wallswater.
В начале лета я взял с собой Алексиса и Катю покататься на лодке.
Sube Alexis, tú también Katya.
В машину, дети, быстро.
Cuando descubrí que la pequeña Katya Tanyos había encontrado la pelota en el descansillo la noche de la caída supe que alguien la había colocado allí para que pareciera un accidente
И когда я узнал, что Катя Таниус нашла мяч на лестнице в ночь падения, я понял, что его положили туда, создавая видимость несчастного случая.
Katya, estamos hablando, ¿ por favor?
Катенька, мы поговорим, хорошо?
Katya... 19 de junio de 1982.
Екатерина Менёва. Катя... Девятнадцатого июня 1982 года.
¿ Has visto a Katya?
Слушай, а ты Катьку-то видел?
Aunque la puerta esté abierta puede que la persona que busques no esté allí, Katya.
И даже если открыть дверь, за ней может оказаться не тот, кого ты искал.
Adiós, Katya.
До свидания, Катя.
Ve a desayunar. Katya preparó algo.
Иди, позавтракай, там Катя сделала чего-то.
Con suerte, podemos, tendremos pistas de dónde el tipo tiene a las chicas antes de que Katya tenga en sus manos una antorcha soldadora.
Надеюсь, нам удастся узнать место содержания девушек раньше, чем Катя возьмёт в свои "хрупкие" ручки сварочный аппарат.
Katya, estamos trabajando en eso. ¿ De acuerdo?
Катя, мы работаем над этим, хорошо?
¿ Qué es lo que quieres hacer, Katya?
Что ты хочешь, Катя?
Katya, espera un segundo.
Катя, подожди.
Tengo que decirle a Katya que hicimos esto para nada. - ¿ Que su hermana será asesinada? - No dejaré que eso pase.
Теперь я должен сообщить Кате, что всё, что мы делали, было напрасно, что её сестру убьют?
Si no lo haces, dile a Katya que se prepare para el funeral de su hermana.
Если нет, передай Кате, что ей следует подготовиться к похоронам сестры.
Gracias Nate, Katya, no podría haberlo hecho sin él.
Спасибо, Нейт, Kатя. Я не смог бы сделать это без него.
Te lo estoy diciendo, Katya...
Я же тебе говорю, Катя...
Buenas noches, Katya.
Добрый вечер, Катя.
Ves, solo diferente, Katya.
Понимаешь, просто другой, Кать.
Katya, no empieces!
Кать, ну не начинай, а?
Katya...
Катя...
Katya...
Кать...
Hola, Katya!
Зравствуй, Катя.
Katya, será mas fácil para ti si caminamos en diferentes lados de la calle y nos encontramos en tu casa.
Не мучайся, Кать, давай я на ту сторону перейду, у дома встретимся.
Es maravilloso, Katya, cuando todas las personas son diferentes!
Ведь здорово, Кать, когда все люди разные.
Katya! Tienes un destornillador delgado?
Кать, у тебя тонкая отвертка есть?
Eres muy bella, Katya.
Какая ты красивая, Кать.
Katya, qué estas haciendo?
Кать, ты что делаешь?
Katya.
Катя.
Con Katya.
- С Катей.
Ahora tu nombre es Katya.
- Теперь тебя зовут Катя.
- ¡ Katya!
- Катя!
Katya me preguntó si podría ayudarla a conseguir un arma.
Катя просила меня помочь ей достать оружие.
¿ Katya?
Катя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]