Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kay
Kay Çeviri Rusça
779 parallel translation
Eh, Kay, ¿ estás levantada?
- Эй, Кэй, ты уже встала?
Perdí esta cartera la primera vez que me encontré con Kay.
- Я потерял этот бумажник в первый раз, когда я встретил Кэй.
No me importa decirle, Sr. Standish, que me alegro mucho de que Kay estuviera fuera cuando llamó esta noche.
- Я не хотела говорить вам, мистер Стэндиш, но я ужасно рада, что не было Кэй, когда вы позвонили сегодня вечером.
Oye, Kay, te he echado de menos ¿ Dónde te has metido?
- Кэй, я по тебе соскучился. Где ты пряталась все это время?
¡ Bravo, Kay! ¡ Bravo, Kay!
- Труженица Кэй, труженица Кэй.
¿ No puedes llamarme Kay?
Почему вы не можете назвать меня Кэй?
Kay.
Кэй.
No, Kay.
Не надо, Кэй.
Si me llamas Kay, no lo dejaré.
Если вы будете звать меня Кэй, я не хочу уходить.
Kay, ¿ te importaría ir a mi habitación un momento?
Кэй, посидите немного в моей комнате.
¡ Kay!
Кэй!
Kay y yo nos marcharemos.
Мы с Кэй уйдем.
¿ Hola, Kay?
Алло, Кэй?
Los idiotas que se mueren por mí no pueden ver a Kay.
Парни, которые западают на меня, не видятся с Кэй.
Y el putero que se volvió majara por Kay no puede verme, sin importar cuanto haya de mí.
А ребята, которые сходят с ума по Кэй, не видятся со мной, независимо от того, как бы я ни старалась.
Aunque Kay y yo jamás nos peleamos le diré, entre nosotras, nunca se largan.
Мы с Кэй никогда не воюем из-за этого. Я обьясню вам. Между нами двумя, они никогда не уходят.
Kay, ¿ estás borracha o algo por el estilo?
- Кэй, ты что напилась?
- Esa es mi Kay.
- Умница Кэй.
Soy Kay Arnold.
Это Кэй Арнольд.
Escuche, diga simplemente que es de parte de una amiga de Kay Arnold.
- Просто скажите, что подруга Кэй Арнольд хочет с ним поговорить.
Vivo con Kay.
Я живу вместе с Кэй.
Para Kay Arnold.
- Для Кэй Арнольд.
Radiofonía para la Srta. Kay Arnold.
- Телеграмма для мисс Кэй Арнольд. - Телеграмма для мисс Кэй Арнольд.
Kay...
- Кэй...
Kay...
Кэй...
Le conté a Kay sobre ti, de cómo cuando éramos niños yo regresaba de la escuela y te contaba todo lo que había aprendido ese día.
Я тебе говорила. Я рассказывал о тебе Кэй, как мы учились в школе, и я помогал тебе с уроками.
No, Kay, no es eso lo que quiero.
Нет, Кэй, это не то, чего я хочу. Совсем не то.
No es lo que estaba buscando. Mira, Kay, eres una muchacha honesta. Yo también seré honesto, y entonces lo entenderás.
Послушай, Кэй, ты была честна со мной, и я буду честен.
No pertenezco a tu mundo, Kay.
Я не принадлежу к твоему миру, Кэй. А ты - к моему.
Vamos, Kay.
Мы тебя ждем!
¡ Oh, Kay!
О. Кей!
¡ Oh, Kay!
O, Кей!
Oh, Kay.
О, Кей.
Nunca habrá suficientes pruebas, Kay. Olvidémonos del divorcio e intentemos recomponer los estragos, comencemos de nuevo.
Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
- Pero, Kay...
- Но Кей...
Adiós, Kay.
До свидания, Кей.
- ¿ Dónde está Kay?
Одну минуту.
- ¿ Dónde está Kay?
- Где Kей?
- ¿ Kay?
- Кей?
¿ Kay?
Кей?
- Kay nunca ha sido su esposa.
- Кей никогда не была замужем за тобой.
Kay ha pasado cinco largos años de problemas y gastos.
Кей провела пять долгих лет в скуке считая каждую копейку.
Le ha prometido el divorcio a Kay.
Ты обещал дать Kей развод.
Kay, no le quería pegar tan fuerte, te lo aseguro.
Кей, если честно, я не хотел ударить Герберта так сильно.
Kay y yo hemos venido por una sola razón.
Кей и я пришли сюда только по одной причине.
- Hola, Dot. Hola, Kay.
Привет, Кэй.
Radiofonía para la Srta. Kay Arnold.
- Телеграмма для мисс Кэй Арнольд.
Fui al parque con Kay Burton, escuchamos música.
Мы с Кэй... Кэй Бартон собирались в парк послушать музыку.
Pero... mira, Kay, tengo que llamar a Del Block esta tarde. A Carter and Block.
Послушай, Кэй,
Adiós, Kay.
Прощай, Кэй.
Kay.
Кей.