English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kingston

Kingston Çeviri Rusça

177 parallel translation
Es Braque, George Braque, el cubista... pintando un pájaro sobrevolando un campo de maíz y descendiendo... velozmente por la colina hacia Kingston y Plot Mondrian detrás.
Это же Брак, Жорж Брак, кубист. Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем. Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
Usted debe haber conocido a la señorita Kingston hace mucho tiempo.
Вы, должно быть, знаете мисс Кингстон давно.
¿ No has oído nada. Sr. Kingston?
Ничего не известно мистер Кингстон?
Una llamada telefónica o algo así. Esto tendrá un efecto terrible sobre las industrias de Kingston.
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
El secuestro de la rica heredera Jane Kingston ha desencadenado persecuciones en tres estados.
Полиция расследует похищение наследницы Джейн Кингстон в трех штатах.
¡ Estáis con Rockin'Ricky Rialto la voz de Kingston Falls, EE. UU.!
Вы снова слушаете Рики Риальто голос Кингстон-Фоллз!
Los Kingston Falls...
Кингстон-Фоллз....
Les habla Lew Landers, Noticias de WDHB desde el bar de Dorry o lo que queda de él, en Kingston Falls las autoridades culpan a la histeria colectiva de la ola de inexplicables accidentes, incendios y explosiones que han azotado a esta ciudad en Nochebuena.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Era un jamaicano de Kingston.
Он никакой не актер.
En Kingston Falls, ya me habrían ascendido.
В Кингстон-Фоллз меня бы уже повысили.
- Es Kingston Falls.
- Кингстон-Фоллз.
- ¿ Recuerda Kingston Falls?
- Помните городок Кингстон-Фоллз?
- Recuerdo al Trío de Kingston.
- Я помню Кингстонское трио.
- Kingston Falls.
- Кингстон-Фоллз.
Y rogamos por una travesía segura a Jamaica donde podremos atracar en Kingston, dejando atrás estas calamidades.
И мы молим о быстром плавании к Ямайке, где мы сможем в безопасности пришвартоваться в Кингстоне и оставить постигшую нас трагедию позади.
Imposible, zarpamos hacia Kingston...
Невозможно. Мы идём в Кингстон.
Hay otro asunto Sr., cuando lleguemos a Kingston nos enfrentaremos a un juicio.
Есть ещё одна сторона дела, сэр. Когда мы придём в Кингстон, мы предстанем перед трибуналом.
Volveré a Kingston... y veré cómo les cuelgan por lo que le han hecho.
Я отправлюсь в Кингстон, и посмотрю как их всех повесят за то, что они ему сделали.
Miedo de lo que les espera en Kingston, de lo que nos espera a todos.
Боится того, что ждёт их в Кингстоне. Того, что ждёт нас всех.
Desáteme y declararé a su favor en Kingston.
Развяжите меня, и я замолвлю за вас словечко в Кингстоне.
Si hubiéramos ido a Kingston, como yo quería...
Если бы мы пошли в Кингстон, как я хотел...
Quiero que llegue sano y salvo a Kingston.
Хочется видеть вас невредимым в Кингстоне.
Y con todo respeto le ofrezco... una travesía segura a Kingston, Jamaica, como prisioneros de Su Majestad.
И могу ли я смиренно предложить вам безопасное путешествие в Кингстон, на Ямайку, в качестве пленников Его Величества?
Pongan rumbo a Kingston.
Мы идём в Кингстон.
No puedo dejar que llegue a Kingston.
Я не могу позволить вам прибыть в Кингстон.
Hornblower, he pensado que querría ver el Kingston Chronicle, antes de irse.
Я подумал, возможно, перед отплытием вы захотите увидеть экземпляр "Кингстон Кроникл".
- Te graduaste en la Politécnica de Kingston
- Закончила Кингстонский техникум...
- Regla Kingston.
- Правила Кингстона.
Debo ir a Kingston para encontrar a mi papá.
Мне нужно поехать в Кингстон разыскать отца.
Debo llegar a Kingston y hallar a mi papá porque pueden estar detrás de el también.
Я должен попасть в Кингстон, чтобы разыскать отца, потому что они может быть и за ним тоже охотятся.
Debería saber apañarme con un Catalina de menos de diez metros en una grada en Kingston.
Я могу представить, как легко на 32-футовой "Каталине". ... скользить в Кингстоне.
Mire, Sra. Kingston, Kirk no descansará hasta que esté satisfecha.
Послушайте, Миссис Кингстон, Кирк не успокоится, пока вы не будете удовлетворены.
Kirk aprecia eso, Sra. Kingston.
Кирк ценит это, Миссис Кингстон.
Tuvimos un accidente en la calle del canal en las afueras de Kingston.
Мы попали в аварию на Кэнал-роуд, рядом с Кингстоном.
- Señor Kingston. - Mi Lady.
- Мистер Кингстон.
Señor Kingston dígame, ¿ cómo está la Señora?
Мистер Кингстон, скажите, как себя чувствует миледи?
Señor Kingston por favor asegúrese de reportar la última y verdadera confesión de mi Lady para que el mundo la conozca.
Мистер Кингстон. Пожалуйста, запишите последнюю исповедь миледи и предайте ее огласке.
Señor Kingston le oigo decir que no voy a morir antes del mediodía y lo lamento, pues pensé estar muerta para esa hora y pasado mi dolor.
Мистер Кингстон. Вы сказали, что я не умру до полудня что очень жаль. Ведь я надеялась к этому времени уже отойти в мир иной и забыть о боли.
Señor Kingston, estoy lista.
Господин Кингстон, я готова.
Señor Kingston, le ruego que no dé la señal para mi muerte hasta que haya dicho lo que tengo intención de decir.
Господин Кингстон, я умоляю вас не подавать сигнал о моей смерти, пока я не скажу то, что должна сказать.
¿ Voy a un calabozo, Sr. Kingston?
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
El indio tiene un hermano vivo. Cumple cadena perpetua en el Correccional de Kingston.
У индейца есть живой брат Пожизненное заключение в Кингстоне.
También dijo que Kingston emitirá licencias de matrimonio a cualquier pareja enamorada.
и что теперь всякая пара в любви может заключить брак.
Las Fuerzas Aéreas Reales están en Kingston reclutando voluntarios.
В Кингстоне ВВС Великобритании набирают добровольцев.
Ve a Kingston, estudia duro en esa universidad.
Отправляйся в Кингстон, хорошо учись в этом колледже.
Es un tipo encantador de Kingston, Jamaica.
Довольно обаятельный тип из Кингстона, Ямайка.
La Granja Kingston fue saboteada y las plantas macho escaparon.
Кингстонская ферма саботирована и самцы растений сбежали.
Nací en Kingston, Jamaica, y mi color preferido es el azul.
Я родилась в Кингстоне, на Ямайке, и мой любимый цвет синий.
Mis jamaiquinos... no es problema de ellos. Ellos vienen de Kingston. Están asustados por el despliegue policial.
Ямайцы... это не их проблемы, они приехали из Кингстона и они напуганы таким количеством военных и полиции, и разговорами о бомбах!
( W Diller ~ histles una melodía ) Lo intentaré. Miss Kingston.
Я пробую, мисс Кингстон.
New London, Cambridge y Kingston.
ќстановки : — тэмфорд, Ѕриджпорт, Ќью-Ћондон, эмбридж, ингстон и ѕровидэнс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]