English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kits

Kits Çeviri Rusça

84 parallel translation
Habrá cogido uno de esos cómo se llaman, uno de esos kits de 3.99 de la farmacia.
У неё наверняка есть этот, как его называют, набор по три девяносто девять из аптеки.
un garage kits es un poco diferente de los otros hobbies de otakus los otros no tienen un real aspecto creativo pero garage kits es diferentes.
Гм... хоть каждый из них и комплект для сборки с гаражкитом, Вы стараетесь вложить в конструкцию свои душу и сердце. По этой причине, имеется много наборов с персонажами.
con garage kits, tu puedes expresar tus propias sensibilidades y sentimientos para dar a un personaje con tu propia manera particular.
Если речь идёт о женском персонаже, я вкладываю больше сил в ту, которая мне больше нравится ну и, конечно, в те её части, которые мне больше нравятся. Вы можете построить вообще любую модель, какую захотите?
con otras cosas, tu solo coleccionas, y hasta alli llega pero con garage kits, no solo tienes que comprar y coleccionar tu tienes que poner tu corazon y alma para construirlo y conservarlos.
Если мне не нравится заводской вариант что ж, я, скорее всего, выкину его, оставив только тело и создам новое, с нуля.
garage kits es diferente...
Но она-просто бессловесная, холодная кукла.
oh, como debo ponerlo... bueno... incluso apesar de que ellos estan entre ambos grupos para emsamblar con garage kits, tu tratas de poner tu corazon y alma en la construccion.
Этот человек обременён жуткими противоречиями и имя им-Любительские Модели. Что люди думают о Любительских Моделях? [ Вы что-нибудь слышали о Любительских Моделях?
este hombre sufre la carga de las tristes contradicciones de los garage kits.
Отаку-утопия. Об отаку и для отаку. Да!
preguntamos a 100 otakus : "has escuchado acerca de los garage kits?" - -- que piensa el publico acerca garage kits?
Постройка Отакуграда! " О... Отакуграда?
como puedes ver, garage kits no son muy aceptados.
Парка развлечений, который удовлетворит чаяния любого отаку. Вот что такое Отакуград!
para nuestra compañia... no, para toda la industria garage kits japonesa construyendo una fabrica en China como la principal empresa que se debe haber hecho.
"У ГП финансовые затруднения" "Президент скрывается в Китае" "Спецрепортаж : Индустрия гаражкита"
"depresion garage kits : el invierno de garage kits ha llegado a su fin"
С мягким винилом мы сможем делать такие крупные комплекты, которые.. ... не могли делать с формами для отливки.
"el poder potencial del comandante para amenazar el Garage kits..."
Мы будем торговать не только своей продукцией но и целой культурой, которая её окружает!
con el vinilo suave, podemos hacer un conjunto de clases de escalas largas que nosotros no pudimos fundir con los moldes y tambien pienso que esto podria llegar a ser el nuevo producto que se vierta la pesada, voluminosa imagen de garage kits.
Ей одной суждено спасти индустрию моделей в Японии! Что там такое? Акасака, округ Минато, Токио.
ella va llegar a ser la unica que salvara la industria japonesa garage kits! esta viendo algo?
Всё началось с того, что мой друг из Португалии показал мне книгу называлась она, кажется, "Анимек".
si fuimos capaces de vender garage kits, entonces por que no video garage?
Конечно она выглядит похоже, ведь её нарисовал тот же человек.
En dos semanas, ella compró dos kits a $ 40 cada uno.
За последние две недели она купила у меня два набора по 40 долларов каждый.
No podemos usar ECS porque es maquinaria delicada que kits inutiles.
Еще нельзя пользоваться ЭСМ. Нежная техника не любит песок. На кой она тогда нужна.
Hay tanto que necesitan... chaquetas, sacos de dormir quizás un par de kits de primeros auxilios
Им многое нужно... куртки, спальные мешки... может, пару аптечек...
El gobierno reparte kits de suicidio y antidepresivos, pero la maría es ilegal.
Родные власти раздают наборы для самоубийц и щедро подсыпают антидепрессанты в пищу, а ганжа все еще вне закона.
Construyen estas cosas con kits.
Их всех собирают из конструктора.
Diseño humano, los kits son increíbles.
Человеческая постройка. Вы помешаны на конструкторах.
Claire, nosotros debemos limpiarlo... así que trae todos los kits de primeros auxilios que encuentren.
Клэр, надо промыть раны, так что принеси все необходимые медикаменты, что найдёшь
Necesitaremos los máximos equipos de rayos, kits de línea central y un carro de intubación dificultosa.
нам понадобится много комплектов первой помощи, комплектов с медикаментами - и тележки для интубации.
Paul Faust, Kits de Desastres Ltd.
Пол Фауст из ООО "Аварийные наборы".
¿ Me puedes preparar dos kits para extraer sangre
Не мог бы проверить 2 пробы крови?
Así que Jenny, tenemos una posibilidad más para la casa de Bev y Nina, está en Kits...
Так, Джении, у нас есть ещё один вариант дома для Бэв и Нины. Это в Китсе.
Creo que es todavía más interesante que la compañía tenga a la venta kits llamados "iCreate", esencialmente un Roomba que está pensado para hackear.
На мой взгляд, самым любопытным является то, что производитель Roomba поставляет наборы аксессуаров для пылесоса, которые можно заказать через iCreate, причем можно купить даже хакерский набор для Roomba.
Le daría al Sr. McKeown diez años, sólo para la venta del kits de United, pero bueno, eso es personal.
Я бы дал МакЮэну 10 лет просто за продажу комплектов Манчестера, но эй, это же личное.
Nosotros manejamos una cantidad enorme de kits de violación sin examinar de laboratorios criminales de todo el país.
Мы сталкиваемся с огромным числом не выполненных тестов комплектов улик изнасилования из лабораторий криминалистики по всей стране.
Guarde sus kits.
Оставьте оружие.
Kits de mantenimiento de coches, equipos de ayuda de cámara.
Комплекты для ухода за автомобилем, гостиничные наборы.
Toby ha estado dejando kits de radón por todas partes Como si fuese el dueño
Тоби оставляет датчики радона повсюду, будто у себя дома.
Estamos en una misión humanitaria para entregar kits contra cólera.
Мы привезли средства дезинфекции и лекарства от холеры.
- Espera, dos. Necesito dos kits de sutura.
- Подожди, мне нужно два комплекта ниток.
Cuando rompimos la casa, estaba lleno de todo lo habitual, látigos, butt plugs, kits de bondage, trajes locos para vestirse.
Когда мы его накрыли, там было полно всей обычной фигни, плети, наручники, затычки в задницу, дурацкие костюмы.
Esto son vuestros kits de supervivencia personalizados.
Это - ваши персональные наборы для выживания.
- ¿ Qué hay en esos kits?
- Что в них?
- ¿ Has comprado kits de supervivencia?
- Ты принесла нам наборы для выживания?
No te ofendas, pero los kits de supervivencia son para nenazas que no saben cómo hacer un dispositivo de flotación con un par de pantalones.
Не обижайся, но наборы выживания - это для городских неженок, которые не знают, как сделать спасательный жилет из пары брюк.
Chin, tengo los kits.
Чин, тут наборы.
¡ Hay kits de reparación! ¿ Qué haces aquí, CD?
Есть же наборы для восстановления! Что ты здесь делаешь, CD?
Eh, eh, ¿ no tenemos en stock kits de prueba de embarazo?
У нас есть тесты на беременность?
Complejos kits, bloques diminutos.
Сложные наборы, Мельчайшие блоки.
Porque examino kits de violación todo el día, cientos de ellos, tanto trabajo atrasado, habrá muestras de hace diez años algunas de ellas ni siquiera abiertas.
Потому что я целыми днями тестирую наборы улик по делам, связанным с изнасилованиями, их сотни, задолженность по ним огромная, пройдет лет десять прежде чем некоторые из них будут открыты.
Los asiáticos trajeron sus kits de terremotos al colegio una semana antes del último terremoto.
Азиаты начали приносить наборы для землетрясений в школу за неделю до прошлого землетрясения.
Os he traído unos kits para pasar la noche.
- Я принес вам, ребята, некоторые наночные комплекты. - Джош.
ahora este es tiempo para golpear y comercializar "garage kits"!
22 мая того же года.
mi objetivo es controlar el mundo de "garage kits" y convertirme en el supremo lider de todos los otaku!
Станция Синзуки, восточный терминал.
nosotros vamos a construir la principal fabrica de garage kits en China equipada con nuestro molde fundido en silicona, y en otras facilidades.
А В ЭТО ВРЕМЯ В ЯПОНИИ...
no importa cuanto nosotros cortemos nuestros costos nuestro garage kits se esta produciendo en industrias caseras y el mas grande embotellamiento esta en el costo de trabajadores.
" Упадок Любительских Моделей :
haremos nuestros propios videos y los venderemos si hacemos el original, el copyright es nuestro entonces podemos vender libros, kits ( acsesorios ) o cualquier cosa que querramos pero Tanaka, como vamos a hacer esto?
С твоей помощью наши силы удесятерятся! Я на тебя рассчитываю! Идёт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]