English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Knew

Knew Çeviri Rusça

116 parallel translation
" asked me how I knew
Спросили, как я узнал
"Me enamoré, sabía que tenía que parar."
We fell in love, I knew it had to end.
Quizás ya no sea la niña que conocí...
Perhaps she's not the girl I knew...
¿ Por qué? Él sabe que ella me abandonó y se llevó a mi hija.
he knew she'd run out on me and stolen my daughter.
Nunca supe que yo fuera tan fuerte.
# I never knew # # I was built so strong #
Nunca supe que yo fuera tan fuerte
# I never knew # # I was built so strong #
" Si tú supieras...
" If you knew...
¿ Tu tenias un secreto que nadie conociera?
ўЬ Did you have a secret no one knew?
And they never knew nothing of love
И они ничего не знали о любви
Pero era más importante aún, desde el punto de vista ruso ellos sabían lo que yo no sabía.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ... they knew what, in a sense, I really didn't know.
Me dijo : " Primero, yo sabía que las tenía.
Он сказал : "Первое - я знал что они были. He said :" One, I knew they were there.
Ellos lo sabían y encontraban razones para no llegar.
They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target. Так мы и доложили.
Pero él era el único de los oficiales superiores de la Fuerza Aérea que se concentraba en pérdidas de tripulaciones por blanco destruido.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Y Kennedy sabía y yo sabía que, hasta cierto punto el gobierno americano era responsable.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
( CANTA ) Amigo, hay que ver cómo es el amor, que vuelve a quien lo toma, gavilán o paloma.
My friend, if you only knew what love is like. It goes back to whoever takes it, hawk or dove.
Supe que iba a encontrarse con su contacto.
I knew she was gonna meet her connection
# Cuando no estabas aquí siempre sabía #
When you weren't around I always knew
"El humo ciega tus ojos" The Platters * Me preguntaron cómo yo sabía * * si mi verdadero amor era de verdad *
* They asked me how I knew *
"Ellos me preguntaron cómo sabía"
* They asked me how I knew *
* They asked me how I knew *
* They asked me How I knew *
- ¿ Quién sabía que tenía tantos amigos?
- Who knew he had so many friends?
# I knew she was gonna met her connection # ¶ Sabía que se iba a encontrar con su contacto ¶
Я понял, что она кого-то ждет.
Tratábamos de hacer algo nuevo... por eso elegimos usar la electrónica... y acogimos todos los equipos nuevos... que se podían conseguir o comprar.
# I only knew you for a while... # Мы пытались сделать что-то новое. Именно поэтому мы выбрали электронику и осваивали каждое новое оборудование, которое попадало к нам в руки, или которое мы могли себе позволить
# And all I ever knew
# И все что я всегда знал
* no estoy seguro de cómo va * but it ´ s sad and it ´ s sweet * pero es triste y dulce * and I knew it complete * y la sabía entera * when I wore a younger man ´ s clothes * cuando llevaba ropa de joven
# Но она печальная и сладкая, # # Я знал ее полностью наизусть, # # Когда был помоложе " #
* I knew when we collided *
* Я знал, когда мы встретились *
Recordé como sabia exactamente lo que quería, y de que no estaba asusta de fallar y volver a intentarlo, y ella ella lo ha llevado
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Oh, sí, y por Lux, por hacer lo que todos sabíamos que podía.
Oh, yes, and to lux for doing what we all knew she could.
Wilfred conoció a Jack Kerouac.
Wilfred knew Jack Kerouac.
Mira, sabía que si te decía que mi matrimonio era un problema, sería el sospechoso número uno.
Look, I knew if I told you that my marriage was in trouble, that I would be suspect number one.
Lo sabía. ¿ Estaba metida en el mercado de órganos?
I knew it. Was she involved in organ harvesting?
Gloria sabía lo suficiente para sacar el infierno de la artimaña.
Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
Sabías que te puso en su testamento.
You knew she wrote you into her will.
Cuando ella se enfrentó contigo, sabías que tenías poco margen por lo que la mataste
When she confronted you, you knew that you had a narrow window
Siempre supe que tendrías éxito sin importar lo que hicieras y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
I always knew you would succeed No matter what you tried And I know you did it all In spite of me
¿ Usted sabía de esto?
You knew about this?
Tu sabes que moneda tenia Ganz impresa, le dije donde encontrarme.
You knew that coin had Ganz's print on it, told him where to find me.
Sabía que Anna intentaría manipular mi entrevista de algún modo, pero...
I knew Anna would try and manipulate my interview somehow, but this...
, la primera vez que te vi, sabía que tenías que ser tú.
I knew I had to have you.
Es tan bueno... que ha encontrado algo muy dentro de ti que ni siquiera sabías que estaba allí.
Так хорошо... that is achieving something inside even you knew that you were there'.
Lo sabía. ¿ Está hablando?
I knew it. Is he talking at all?
Pero también sabías que era mi bebé.
But you also knew that was my baby.
Sabía que cuando saliera del armario, perdería a gente que me importaba.
I knew when I came out, I'd lose people I cared about.
Ojalá supiera quién pensaban que era.
I wish I knew who they thought I was.
- ¿ La conocía?
You knew her?
Demonios, tú... sabías cómo sonsacar a los tímidos y... amortiguar el golpe para aquellos... que querían algo más de lo que sus padres podían permitirse.
Hell, you... you knew how to coax the shy ones and... soften the blow for the ones who... wanted more than their parents could afford.
I KNEW YOU WHEN subtitulos addic7ed con la participacion de :
Перевод : Narod28, greys2008 Редакция :
la gente del vecindario hablaba...
I-I thought you knew.
SOBRENATURAL
Supernatural / Сверхъестественное s06e22 The Man Who Knew Too Much / Человек, который знал слишком много русские субтитры TrueTransLate.tv
- No, Liam, aquí está la cosa. Sabías que era mi mujer, si.
You knew she was my wife, yeah.
Supe todo el tiempo que Bev y Mattie Fae estaban tramando algo.
I knew the whole time Bev and Mattie Fae were carrying on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]