Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Korea
Korea Çeviri Rusça
87 parallel translation
- en Korea.
- В Корею.
el Mayor no cambio de parecer,... fui yo yo le sugeri que lo mande a Korea.
Майор не передумал. Это я. Я предложила послать вас в Корею.
Korea, fuerza aérea, alrededor de mil condecoraciones.
Он прошел Корею, служил в воздушно-десантных.
Ayer, fue Korea.
Вчера была Корея.
Quiero decir, en comparacion con Korea, este lugar es Shangri-la... lleno de caramelos de feliz-diversion.
Сравни с Кореей, это место как Шангри-ла... наполненое конфетками.
No las hay en Korea.
В Корее их нигде не достать.
Contale sobre Korea.
Расскажи ей о Корее.
An Unforgettable Day in Korea "
Незабываемый день -
- Korea es un país independiente!
- Корея - независимая страна!
Japón ha cometido un crimen por haber invadido Korea
Оккупировав Корею, Япония совершила преступление!
Es el nieto del segundo gobernador de Korea
Он - внук второго генерал-губернатора Кореи.
Inoue fue el segundo gobernador de Korea y coleccionó todos los tesoros que pudo
Иноуэ был вторым генерал-губернатором Кореи, он собирал все ценности, какие только возможно
- Korea se ha ido!
- Кореи больше нет!
Pensó que tenía que hacerlo por Korea
Но ему казалось, что он делает это ради Кореи
Las bombas atómicas fueron lanzadas en Hiroshima y Nagasaki en 1945 y Korea ganó la independencia...?
На Хиросиму и Нагасаки сбросили бы атомные бомбы в 1945 году А Корея бы обрела независимость...?
Korea logró la indpendencia y nosotros perdimos la guerra
Корея получила независимость, а Япония проиграла войну
En 2008, después de 60 años de separación Korea del Norte y del Sur se unieron para crear una nueva nación con una economía fuerte y militarizada
В 2008 году, после 60-ти лет разделения Южная и Северная Кореи объединились И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
Korea se convirtió en un nuevo icono en Asia
Новым символом Азии
Fue entonces cuando comenzó un movimiento para tratar de recuperar lo que fue la antigua Korea
Тогда мы попытались вернуть земли, на которых начиналась история Кореи
No conoces esto, pero Manchuria pertenecío a la antigua Korea
Наверное, ты не знаешь, но когда-то Маньчжурия принадлежала древним корейцам
Korea, China, y Japón
В котором приняли участие Китай, Корея и Япония
Hasta una miss Korea no competiría contra ella.
Даже мисс Корея ей в подметки не годилась.
Pero nuestra Republica de Korea..... solo usando tus dos piernas, ya puedes recorrerla.
Но в Корее на своих двоих можно всю страну обежать.
Me pregunto si esa compañía vendrá a Korea.
Интересно, эта труппа когда-нибудь приедет в Корею?
KOREA PICTURES presenta
Кориа пикчерз представляет
– perdí un huevo en Korea, me tuve que hacer la operación yo mismo.
Я потерял яйцо в Корее. Ампутировал его собственноручно.
En Korea aguanté dos años y medio.
Я пробыл в Корее два с половиной года.
Una vez, en Korea, teníamos a este tipo pequeño superado en número. 20 a 1 pero él corrió hacia nosotros gritando como un loco.
Знаешь, как-то в Корее, нам попался один коротышка, который стоил 20 таких, как он. И вот он, сломя голову, с диким криком помчался на нас.
Sólo pregúntale a Korea del norte.
Спроси Северную Корею.
Corea se hubiera convertido en una colonia de Japón.
Korea стала бы одной из Japan колоний, представляешь.
Creo que Korea esta llena de cosas extrañas.
Я думаю, Корея полна всякими странностями.
Mi padre luchó en Korea, infantería
Мой отец воевал в пехоте, в Корее
Papá os admiraba chicos dice que solo hubo 25 pilotos negros en todas las fuerzas aéreas a los que se les permitió volar igual que a los demás No éramos muchos, es cierto Al primero que vi en mucho tiempo no podía ni mencionar la Guerra de Korea
Папа восхищался вами он сказал, что было всего 25 черных пилотов да, нас было не много давно не встречал тех кто помнит о войне в нашем доме об этом всегда помнят
A Hawaii, Korea o a California o Texas en 5 minutos
Материк, прибрежный флот, авиабазы А остальные? Средние могут достичь Японии, Южной Кореи, Гавай
Acabo de hablar con una abuela de ochenta años que tiene sexo por teléfono con su marido que murió en Korea. - Agh.
- Я только что говорил с 84-летней бабулей, которая занималась сексом по телефону со своим мужем... который погиб в Корее.
Después de Korea, la EOKA y Mau-Mau, se había ido la India, pronto lo haría África.
После Кореи, ЭОКА и Мау-мау, Индия ушла, скоро Африка последует за ней.
Nos dieron uniformes de verano... y embarcamos en un puerto de Korea.
Мы получили летнюю форму... И сели на транспортный корабль в Корее.
a Korea del Norte.
Северную Корею.
Recuerdo el viaje a Korea Nos dijeron cuan alto estábamos.
Я помню, по дороге в Корею нам сказали, на какой высоте мы летим.
- No sabía que estuviste en Korea.
- Я не знала, что ты был в Корее.
¿ Y como va Mike con Korea del norte?
А как у Майлза с Северной Кореей?
- También volé en un F-16, en Korea.
Я также летал в F-16 в Корее.
Korea, esa fue mi guerra.
Война в Корее было моим местом службы.
Es tu carrera, no la bandera de Korea del Norte.
Это твоя карьера, а не флаг северной Кореии
Adoro a Korea del Sur, la comida - estupenda.
Я люблю Северную Корею, вкусная еда.
Los recuerdo cuando estuve nombrado en Korea en los noventas.
Помню их с того времени, когда нас разместили в Корее в 90-х.
Basado en el información JSOC y la última imagen térmica del área dónde cogieron al equipo, los satélites han detectado indicios de actividad reciente cerca de este viejo búnker de la guerra de Korea.
Основываясь на данных УСО и на последних данных тепловидения территории, на которой была команда, спутники обнаружили сильный шквал недавней активности вокруг этого старого бункера корейской войны.
Te lo perdiste cuando fuiste a Korea, te lo perdiste cuando mamá enfermó.
Ты пропустил его, когда был в Корее, и ещё один, когда мама болела.
Estuvo en Korea.
Он был в Корее.
Mi empresa brevemente tuvo un laboratorio en Corea del Norte que lo hacía, ¡ pero la vendimos!
My company briefly backed a lab in North Korea which did, but we sold it!
Pase lo que pase, siempre puedo sonreír. "Haru... An Unforgettable Day in Korea"
- HARU :