English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lagertha

Lagertha Çeviri Rusça

118 parallel translation
Porque intentó violar a mi esposa, Lagertha.
Из-за того, что он пытался изнасиловать мою жену, Лагерту.
Luego intentó violar a la esposa por ley de Ragnar Lagertha, la doncella de los escudos.
Затем он попытался изнасиловать законную жену Рагнара, Лагерту, воительницу.
Mi señora Lagertha, espero que lo pueda hallar en su corazón para hablar con la mujer del anterior conde.
Госпожа Лагерта, Я надеюсь, ты найдёшь в себе силы поговорить с женой прежнего ярла.
Si Lagertha estuviera aquí, le cortaría las pelotas.
Если бы Лагерта была здесь, она бы отрезала ему яйца.
¿ Debiera decírselo a Lagertha, tu esposa? Si así lo quieres.
Мне рассказать об этом Лагерте, твоей жене?
Necesitará una cinta de seda, Lagertha.
Лагерта, ему понадобится шелковая повязка.
Lagertha...
Лагерта.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn.
Я знаю его первую жену, Лагерту, и их сына Бьорна.
¿ Se lo debería contar a Lagertha, tu mujer?
Мне рассказать Лагерте, твоей жене?
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le pasen cosas, Lagertha.
Ни один человек не может ходить по жизни без того, что с ним должно произойти, Лагерта.
Lagertha.
Лагерта.
¡ Lagertha!
Лагерта!
Perdóname, Lagertha.
Прости, Лагерта.
De cualquier manera, le he jurado solemnemente a Lagertha que te cuidaría, y lo haré.
Так или иначе, я торжественно поклялся Лагерте, что буду заботиться о тебе, и я сделаю это.
- ¿ Lagertha?
— Лагерта?
Lagertha, eres la última persona que esperaba ver aquí.
Лагерта, не ожидал тебя увидеть здесь.
Incluso con tus fuerzas adicionales, Lagertha, no podemos atacar Kattegat y esperar salir victoriosos.
Даже с твоим дополнительными силами, Лагерта, мы не можем напасть на Каттегат и надеяться на успех.
¡ Lagertha!
— В порядке. Лагерта!
¿ Qué vas a hacer con Lagertha?
Что будешь делать с Лагертой?
Creo que Ragnar aún está enamorado de Lagertha.
Думаю, Рагнар до сих пор любит Лагерту.
Y este nuevo Rollo no ama a Lagertha, o la desea.
И этот новый Ролло не любит Лагерту, или страстно жаждет её.
Es Lagertha. Abran paso, abran paso.
Дайте дорогу, дайте дорогу.
Todavía eres una mujer bella, Lagertha.
Ты до сих пор красивая женщина, Лагерта.
Pero si eres todavía la Lagertha que recuerdo, entonces es un sí.
Но если ты всё ещё Лагерта, которую я знал, то да.
¡ Quiero ser como Lagertha!
Я хочу быть как Лагерта!
¿ Por qué todo el mundo quiere ser como Lagertha?
Почему все вокруг хотят быть как Лагерта?
Lagertha, eres más que bienvenida ; por favor quédate.
Лагерта, ты очень кстати, прошу останься.
Debes ser la famosa escudera Lagertha.
Ты, должно быть, та самая прославленная Лагерта-воительница.
Y a Lagertha, y a Aslaug.
И Лагерту, и Аслог.
Qué extraño, Lagertha, que hagas de usurpadora.
Очень странно, Лагерта, что ты решила поиграть в захватчицу. Враждовать с женщиной?
He dicho que dónde está Lagertha.
Я спрашиваю, где Лагерта? Тебе стоит вернуться домой, Уббе.
Lagertha debe pagar el precio.
Лагерта должна заплатить. Пусть Ивар ее и убивает, если захочет.
Si le tocáis un solo pelo a Lagertha...
Если из-за вас хоть волосок упадет с головы Лагерты...
¿ De veras crees que si no le tengo miedo a Lagertha, debería tenerte miedo a ti?
Тебе пришло в голову, что если я не испугался Лагерты, то испугаюсь тебя?
Lagertha incluso me ayudó.
Даже Лагерта помогала мне.
Si matas a un hombre desarmado, entonces eres realmente el cobarde que Lagertha cree que eres.
Если ты убьёшь безоружного, тогда ты в самом деле трус, как считает Лагерта.
Ragnar y Lagertha... hablan solo de agricultura.
Рагнар и Лагерта... говорят только о ферме.
Pero si, Ragnar Lothbrok, y tú, Lagertha, se nos unen aseguro la victoria.
Но если ты, Рагнар Лодброк, и ты, Лагерта, присоединитесь к нам, я уверен в победе.
Todos han accedido, menos Lagertha.
Все согласились, кроме Лагерты.
Ragnar y Lagertha solo hablan de cultivar.
Рагнар и Лагерта говорят только о фермерстве.
Tengo otro regalo para vos, Lagertha
У меня есть ещё один подарок, Лагерта.
Como vuestros dioses, Lagertha.
Как твои боги, Лагерта.
Lagertha volverá del saqueo.
Лагерта вернётся сюда.
¡ Lagertha!
Мы соскучились! Лагерта!
Es Lagertha.
Это Лагерта.
Pero no siempre es mágico, ¿ verdad, Lagertha?
Но не всегда ведь дело в магии, не так ли, Лагерта?
Nunca podría pelear contigo, Lagertha.
Я не такая, какой была моя мать.
Yo soy parte de su saga, Lagertha, como tú.
Я стала такой же частью его истории, как и ты, Лагерта.
¿ Dónde está Lagertha?
Где Лагерта?
Ve y tradúcele a Lagertha.
Переводи Лагерте.
No tienes que venir con nosotros. Puedes ir con Lagertha y los otros colonos.
Ты не должна идти с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]