Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lai
Lai Çeviri Rusça
109 parallel translation
La masacre de Mai Lai es un clásico.
Массовое убийство в Сонгми ( Ми-Лай ) - было классикой нацизма.
~ Here we go loop-de-lai
Here we go loop-de-lai
"Lai" es venir.
"Лай" – "прийти".
Tú eres del Lai Lai, ¿ verdad?
Вы ведь из "Лай-Лай", не так ли?
Hoy empezamos a hacer del Lai Lai un restaurante de tallarines de "tres estrellas".
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Recuerdo que decidimos hacer una masacre de My Lai.
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Inspector Lai, gracias por su ayuda.
- Прошу вас! - Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго!
Lai Yiu-Fai... Podríamos empezar otra vez...
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
¿ Qué tal, Lai Yiu-Fai?
Что случилось, Лай Юи Фай?
Lai Yiu-Fai...
Лай Юи Фай!
Lai Yiu-Fai podríamos empezar de nuevo.
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
- Me llamo Lai.
- Меня зовут Лай.
- Lai es una mentirosa.
Имя Лай ей подходит.
- Lai, dame el arma.
- Лай. Лай, дай мне пушку.
- Intenta con Lai Fu entonces.
- Попробуй Лаи Фу тогда. - Кого?
Ese Lai Fu, ¿ tiene agallas?
Этот Лаи Фу, он не плох?
Lai Fu, es hora!
Лаи Фу, иди сюда!
¡ ¿ Lai Fu, sin arrepentirse? !
Лаи Фу не жалеешь?
Lai Fu.
Лаи Фу.
Soy Lai Fu. De Wuyuegou.
Я Лаи Фу с Вуенгоу.
¿ Que voy a hacer con esto Lai Fu?
Что же мне делать с этим Лай Фу?
Lai Fu...
Лай Фу...
Lai Fu...
Лаи Фу...
Lai Fu, no...
Лаи Фу, не делай этого...
Leí My Lai Four cuando tenía 12 años y desde entonces estoy obsesionada con él.
Я читала "Май-Лаи 4", когда мне было двенадцать, с тех пор я одержима им.
Leiste un libro sobre la masacre de My Lai a los 12 años?
Ты читала книгу о резне в Май-Лаи в двенадцать лет?
# La-la-lai-la #
- * Ла-ла-лай-ла *
Pero en mi mente si dejas que ese comportamiento evolucione terminas con un My Lai.
Но по моему мнению, если позволить такому поведению развиваться, вы закончите как в Май Лэй.
Tu-ra-lu-ra-lai
Тура-Лура-Лай,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral Tu-ra-lu-ra-lai
Тура-Лура-Лура, Тура-Лура-Лай,
Dong Lai, que está conmigo al palacio!
Дунлай, пойдешь со мной во дворец
Dong Lai.
Дунлай,
Dong Lai, nena Tinh, salir.
Дунлай, Цзинъэр, бегите!
Dong Lai Bui Auto Dealer, Gran consulta familiar.
Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел приветствует князя
Esto se detecta por Bui Dong Lai. Escrito de taller de pruebas.
Это план проверки, который Пэй нашел в доме Цзя
Lai H? , Phúc H? i, Thuong Mãn, Ðai Ngoc!
Лай Хи, Ши Хи, Ма Тиёнг, Дэй Нгок!
Hola, tía Lai.
Привет, тетя Чаи.
Hola, tía Lai.
Здрасьте, тетя Чаи.
Sí, ya sabes, Becky, mi dominio del camuflaje es la única cosa que me impidió ser sometido a un consejo de guerra después del malentendido del My Lai.
Знаешь, Бэкки, мое мастерство в маскировке спасло меня от военного трибунала после того недоразумения в Май-Лаи. Понятно.
La aldea de donde venía se llamaba My Lai.
Вот только деревушка, куда он шёл, называлась Ми Лаи.
O Nankín, My Lai, el sendero de lágrimas.
Или Нанкин, Сонгми, дорога слез.
Hebalaboo ridabeley lai mubay rumboo.
( далее непереводимо )
Vinci Lai.
Винчи Лай.
Vinci Lai, 30 / 11 / 2005...
Винчи Лай, 30 ноября 2005 года.
A lo mejor fue My Lai, al estilo iraní.
Может, это Май Лай, иранский стиль. ( * деревня во Вьетнаме, в 1968 г. растрелянная амер.военными ).
Inspector Lai, necesitamos su ayuda.
Полковник Лай, нам нужна ваша помощь.
Lai, querida...
Лай, дорогая... ( по-китайски ) Ты так много делаешь зла, как же ты можешь спать?
Me llaman Lai Fu.
Все зовут меня Лаи Фу.
¿ Lai Fu?
Лаи Фу?
Bam Reina, por el tribunal Dong Lai delito grave.
Государыня, Пэй Дунлай из Палаты уголовных дел
Señorita Lai.
Мисс Чаи...