English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lanyon

Lanyon Çeviri Rusça

51 parallel translation
El Dr. Richard Lanyon, tan conservador en su profesión como progresista el Dr. Jekyll.
ЧАРЛЬЗ ЛЭЙН в роли Ричарда Лэньона, консервативного оппонента Доктора Джекила, сторонника прогресса.
"Créame, Lanyon, aún no hemos empezado a descubrir qué puede llegar a hacer la ciencia con el cuerpo y la mente de una persona."
"А я говорю вам, Лэньон, что мы даже не начали изучать, на что способна наука в отношении тела и разума человека."
Desesperada, Millicent recurrió al Dr. Lanyon.
В отчаянии, Милисента обратилась к доктору Лэньону.
Voy a buscar a la señorita Millicent, usted traiga al Dr. Lanyon. "
я пойду к мисс Милисенте, а ты приведи доктора Лэньона. "
El Dr. Lanyon me llevará a donde iré luego.
Доктор Лэньон проведет меня.
Apuesto a que su amigo se trae algo entre manos otra vez, Dr. Lanyon.
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
Lanyon, discúlpame con el General... y yo mismo lo haré con Muriel.
Лэньон, передай мои извинения генералу... а с Мьюриел я сам поговорю.
Dr. Lanyon.
Доктор Лэньон.
Lanyon.
Лэньон.
¿ Estás escuchando, Lanyon?
Ты слышал это, Лэньон?
- Buenas noches, Lanyon.
- Спокойной ночи, Лэньон.
Vamos, Lanyon.
Пошли, Лэньон.
Lanyon, los límites no existen.
Но, знай же, никаких границ нет, Лэньон.
¿ Loco, Lanyon?
Безумен, Лэньон?
- Gracias, Dr. Lanyon.
- Спасибо, доктор Лэньон.
Querido Lanyon, estoy mortalmente afligido y te ruego que hagas lo que pido.
" Дорогой Лэньон! Я в страшной беде, и прошу тебя выполнить то, что я скажу.
Disculpe, Dr. Lanyon.
Прошу прощения, доктор Лэньон.
Le advierto, Lanyon, déjeme ir.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
Por última vez, Lanyon, ¿ me dejará ir?
Последний раз спрашиваю, Лэньон, ты отпустишь меня?
Muy bien, Lanyon.
Очень хорошо, Лэньон.
Lanyon... ¿ me permite beber este vaso e irme sin más preguntas?
Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов?
- Muy bien, Lanyon.
- Очень хорошо, Лэньон.
- Soy un asesino, Lanyon.
- Я - убийца, Лэньон.
No seas mi inquisidor, Lanyon.
Не будь моим палачом, Лэньон.
Le esperaba, Dr. Lanyon.
Жду вас, доктор Лэнион.
- Un momento, Lanyon. No puedo dejarle venir ni puedo contarle nada más.
Кстати, Лэнион, я не могу вас взять с собой и не могу сказать больше, чем уже сказал.
Es mejor que me suelte, Lanyon.
Лучше позвольте мне уйти.
Por última vez, Lanyon, ¿ me va a dejar solo?
Последний раз, Лэнион, позвольте мне уйти.
Una vez más, Lanyon ¿ me deja que me tome este vaso y me vaya?
Еще раз, Лэнион, вы позволите мне выпить состав и уйти?
- Dr. Lanyon conozco a este caballero.
Да поможет ему бог.
Lanyon, hace dos horas que te busco.
Ланьон, я пытался до тебя дозвониться в течение 2-х часов.
Srta. Marchant, le presento a Eric Lanyon... nuestro lanzador estrella y psicólogo criminólogo.
Мисс Марчант, позвольте представить вам Эрика Ланьона, нашу главного подающего... великого судебного психолога и вообще идеального парня.
Lanyon sabe todo... sobre nuestro amigo demente.
Ланьон знает все... про нашего дружелюбного местного маньяка.
Lanyon insistió que tenía el sello de un sociópata.
Ланьон настаивал, что у убийцы классические признаки социопата.
Aprendí a mantener la boca cerrada y a confiar en lo que Lanyon dice.
Я научился затыкаться и доверять суждениям Ланьона.
Lanyon.
Ланьон.
Hola, Lanyon.
Привет, Ланьон.
Aprendí a mantener la boca cerrada y a confiar en lo que Lanyon dice.
"Я научился затыкаться и доверять тому, что говорит Ланьон".
Lanyon tenía acceso a toda las evidencias.
Ланьон был на опознании. У него был доступ ко всем уликам.
- Lanyon, suéltala. - Suelta el arma.
Ланьон, брось оружие.
Es Lanyon.
Это он Ланьон.
Pude decirle a Lanyon del fin de semana... pero eso es algo que yo sólo sé.
Что ты сказал? Я мог рассказать Ланьону про выходные... но это то, что известно только мне, да?
¿ Es usted el Sr. Lanyon?
Это мистер Лэньон?
Sr. Lanyon, hola.
Мистер Лэньон, здравствуйте.
Hola, Sr. Lanyon.
Здравствуйте, мистер Лэньон.
Se despide con prisa John Lanyon
Не волнуйтесь, я уверен, все хорошо.
Por su propio bien, Lanyon.
В собственных интересах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]