Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Laverne
Laverne Çeviri Rusça
179 parallel translation
Venid al 7244 de la calle Laverne.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас.
En el mismo sitio, calle Laverne.
На Лаверн-Террас.
¡ Laverne, Rachel!
Давай, Рэйчел!
¡ Laverne, Rachel, naden, vamos!
Лэверн, Рэйчал, плывите же! Давайте!
¡ Laverne, nada más deprisa!
Что с табой? - Лэверн, плыви!
¡ Nada, Laverne!
Плыви! Давай же, Лэверн!
Estoy cansado, Laverne.
Я устал, Лэверн.
Clay LaVerne Shaw.
Клэй Ла Верн Шоу.
- Clay LaVerne Shaw.
- Имя, фамилия, отчество.
¿ Quieres ver Laverne y Shirley?
Хочешь посмотреть "Эль сериаль комико"?
Carmine de "laverne y Shirley".
- Кармин из шоу "Лаверн и Ширли".
¿ Cómo puedo ponerme a hacer Papas LaVerne Enruladas?
Как я могу устраиваться туда, где надо делать картошку Лаверне-с-кудрями?
Laverne esta molesta, ¿ por qué Shirley sigue con la misma basura?
Лаверне такая надоедливая, почему Ширли продолжает терпеть ее закидоны?
Una vez más, Kelso, Laverne y Shirley no son lesbianas confía en mí, hay una botella de vino a lo lejos
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки. Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
no hablamos sobre eso. " no aparece en Larry King Live ( Susana G ). no esta en Barbara Walters ( Mirta L ).
Ёто не показывают в "Larry King" "Laverne Dane" и "Barbara Walters!" ¬ ы не увидите это в журнале "People" но это происходит, народ...
Es exactamente lo que le paso a "Laverne Shirley"
Именно так произошло с "Лаверн и Ширли".
Eso e lo que paso con Laverne Shirley
Именно так было с "Лаверн и Ширли".
Laverne, con todo respeto esto no es asunto tuyo.
- Лаверн, при огромном моем уважении к тебе Это не твое дело.
¿ Laverne?
- Лаверн?
¿ Sabes algo? Luces como una enfermera que trabajaba aquí, llamada Laverne.
Ты знаешь, ты очень напоминаешь другую медсестру по имени Лаверна.
Sí, es así. Siento como si estuviera viendo a Laverne de nuevo.
Да ладно, выглядит совсем как Лаверна наверно.
Laverne, desde ahora si necesitas algo deberás hacerte cargo sola.
Лаверн, с этого момента, если Вам что-то нужно, позаботьтесь об этом сама.
¡ Por favor, Laverne!
О, умоляю Лаверн.
Laverne, si accidentalmente retrocediera con mi auto sobre Barbie por encajarme al paciente más molesto del mundo ¿ qué crees que tu chico Jesús haría?
Лаверн, если я СЛУЧАЙНО поставлю свою машину за Барби, за то что оставила меня с самым раздражающим пациентом в мире, как ты думаешь, что твой малыш Иисус сделал бы?
Y entonces desbaraté el argumento de Laverne cuando le pregunté por qué...
А потом трах-бах, я разбил аргументы Лаверн в пух и прах, когда спросил ее,
-... Laverne echó todo a perder.
- но Лаверн все испортила.
Laverne, discúlpame, este este es el Sr. Peterson, es el padre de la joven, y como imaginarás está pasando... está pasando por un momento difícil con todo esto y dado que tú crees que todo sucede por alguna razón esperaba pudieras decirle por qué ha sucedido esto.
Лаверн, позволь представить тебе м-ра Петерсона, он отец этой юной леди, и как ты можешь представить, ему очень-очень тяжело все это время. И поскольку ты веруешь, что во всем есть скрытый смысл, я надеюсь, ты будешь так любезна объяснить ему, почему так случилось.
Laverne sufrió un accidente automovilístico cuando venía al trabajo.
Лаверн попала в аварию по дороге на работу.
Hoy fue el funeral de Laverne.
Сегодня были похороны Лаверн.
Hermanos y hermanas, mientras estemos hoy aquí No nos lamentemos por la marcha de Laverne, Amen?
Братья и сестры, мы собрались здесь сегодня, не для того, что бы скорбить о Лаверн, Аминь?
Un segundo estamos llorando a Laverne Y al siguiente estais poniendo apodos ridículos?
Секунду назад мы поминали Лаверн а в следующую вы придумываете дурацкие прозвища?
Todos continuan como si Laverne nunca hubiera estado aquí.
Все ведут себя так, будто Лаверн никогда здесь и не было.
Lo que Carla no sabía es que algunas personas ya se estaban tomando a pecho las lecciones de vida de Laverne.
Чего Карла не знала, так это того, что некоторые восприняли уроки жизни Лаверн близко к сердцу.
Realmente, Bob, por respeto a Laverne, no!
Вообще-то Боб, не смотря на уважение к Лаверн, нет!
Bueno, estaba pensando que estaría bien si al menos la gente actuara como si echaran de menos a Laverne, sabes?
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Doctor Cox, podemos ir a algún lado y hablar sobre Laverne un rato?
Др. Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Laverne era nuestra amiga y la gente Camina alrededor como si nunca hubiera existido. Eso no está bien, sabes?
Лаверн была нашим другом, а люди ходят вокруг, будто ее не существовало.
Cómo sabes que no está pensando en Laverne ahora mismo?
Откуда ты знаешь, что он не думает о Лаверн прямо сейчас?
Desearía haberselo dicho más a Laverne.
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
Ayer Laverne tuvo un accidente automovilístico. Era en lo único que podíamos pensar.
Лаверн вчера попала в автокатастрофу - это единственное, о чем мы могли думать.
Carla tuvo el difícil trabajo de hablarle a la familia de Laverne.
А Карла выполняла самую сложную работу - разговаривала с семьей Лаверн
El Dr. Wen sigue refiriéndose a ella como su paciente pero no es su paciente, es Laverne, ¿ me entiendes?
Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, Но она не пациентка, это Лаверн! Понимаешь?
Eres una mujer tan hermosa, Laverne.
Ты такая красивая женщина, Лаверн!
¿ Cómo está Laverne? Sin cambios.
Как дела у Лаверн.
¿ Es ese el último CAT-scan de Laverne?
Это последня томография Лаверн?
Adiós, Laverne.
Прощай, Лаверн.
Laverne tenía muerte cerebral así que cuando su familia decidió quitar el respirador todo lo que podíamos hacer era esperar a que su cuerpo se rindiera.
У Лаверн зарегистрировали смерть мозга, и когда ее семья решила отключить ее от систем жизнеобеспечения, Все что нам оставалось делать, это ждать, когда ее тело закончит борьбу.
No pude evitar recordar la primera vez que tuve que lidiar con la muerte y cuánto me había ayudado Laverne.
Я не переставал думать о том, что в первый раз когда я имел дело со смертью, со мной была Лаверн.
Ya puedes irte Laverne.
Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн.
Duvaleix, Henry Laverne, Bever,
- Дувалекс. - Месьё.
Me has enseñado tanto a través de estos años, Laverne.
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн.