English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Leon

Leon Çeviri Rusça

1,387 parallel translation
Ahora, se un leon.
Ладно, ладно... эээ... покажи льва.
Es como hablar con mi padre! Leon Jackson?
Это как разговаривать с моим папой.
- ¿ Sabe dónde estaba yo esta noche Leon?
Вы хотя бы имеете представление, где я был сегодня вечером, Леон?
- Naturalmente, Señor, pero... - Acompáñeme afuera, Leon.
Проводите меня, Леон.
¿ Conferenciar un poco con el SECNAV le produjo un cambio de opinión, Leon?
Небольшая прогулка с министром заставила пересмотреть ваши намерения, Леон?
Y liderando el camino hacia la frontera de lo subatómico estaba el renombrado cazador de partículas : Leon Lederman.
Ведущая лаборатория по субатомным опытам была известна своим руководителем, "охотником за частицами", Леоном Ледерманом.
Leon, procura que haya champán, y quizá unas fresas para cuando llegue.
Леон, позаботьтесь, чтобы было шампанское, и, пожалуй, еще клубника к моему приходу.
"¿ Por qué no le presentas a Leon a ninguno de tus amigos del arte?" ¿ Y sabes qué dijo? - ¿ Qué? - Que no lo hacía porque pensaba que cuando estuvieras listo, se lo pedirías.
— Он считал, что когда ты будешь готов,... то сам попросишь.
Leon, ¿ qué ocurre?
Леон, в чём дело? Леон, что происходит?
Leon, ¿ qué pasa?
В чём дело?
Leon, ¿ qué ocurre?
Что происходит?
¿ Leon?
Леон?
Leon, abre la puerta.
Леон, открой дверь.
Leon, me estás asustando.
Леон, ты меня пугаешь.
Esto no es justo, Leon.
Это несправедливо, Леон.
Leon dice que masacra gente la mata.
Леон сказал, что он режет людей, словно скот.
Jack, Andi quiero presentarles a Leon.
Джек, Энди. Тот самый Леон.
Leon, ¿ estás ahí?
Леон, ты там?
Espera un segundo, Leon.
Подожди, задержись на секунду, Леон.
¿ Qué pasa con Karl, Leon y Martin?
А как же Карл, Леон и Мартин?
Leon, no puedo hacerte la Heimlich. Mastica.
Леон, пережёвывай лучше.
Ven acá. Leon.
Сюда, Леон!
Este es Leon.
Это Леон.
Leon... papá.
Леон.
Leon, nos diste poco tiempo.
- За нами ведут наблюдение уже 6 часов, Лев.
- Sarah, Leon.
- Сара!
Lo siento, Leon.
- Прости, Лев. Я умираю от голода.
- Lo se, pero se supone que no debe hacerlo. - Leon.
- Я знаю, но это в планы не входило.
¡ Leon, Leon!
- Лев! Лев!
- Achmed, este es mi hijo Leon.
- Ахмед! Слушай, это мой сын Лев.
Leon...
О, Лев...
¿ Por qué no conversamos, Leon?
- Почему бы нам не поговорить?
- ¿ Leon?
- Лев?
- ¿ Leon, cierto?
- Лев, правильно?
Estoy así de cerca de llamar a la policía, Leon.
- Вот столько отделяет меня от звонка копам, Лев.
- Lo siento, Alexandra. Este es Leon.
- Прошу прощения, Александра.
¿ Qué está sucediendo, Leon?
- Что происходит, Лев?
Soy la reencarnación de Leon Trotsky.
Я являюсь реинкарнацией Льва Троцкого.
Leon, Leon.
- Лев! Лев!
Leon, la cena.
- Лев? Ужин.
"Mucho antes de que Leon Trotsky y Lenin conquistaran Rusia... " y crearan el primer estado comunista en 1917... "
"Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..."
Y que era unos 9 años mayor que él... y que se la presentó un hombre llamado Franz... con apellido checo... quien organizaba fiestas con temática política en Kiev, donde Trotsky... que todavía se llamaba Leon Bronstein... asistía a la escuela.
- И что она была на 9 лет старше, и что их познакомил человек по имени Франц... какой-то чех... который устраивал политические приемы в Киеве, где Троцкий - тогда, конечно, еще Лев Бронштейн - ходил в школу.
Es solo que al parecer a Alexandra no le agradaba Leon... cuando lo conoció.
- Да просто, судя по всему, Александра возненавидела Льва во время их первой встречи.
Es agradable tenerte de vuelta, Leon.
- Так хорошо, что ты вернулся, Лев.
Si, siempre eres un encanto, Leon.
- Да, Лев, ты всегда доставляешь море удовольствия.
Obviamente, usted ha hecho el guión de este jueguito, Leon.
Очевидно, вы уже написали сценарий этой небольшой пьесы, Леон.
Es una Agente entrenada, Leon.
не слишком утешительно.
Leon...
- Леон, Леон!
Leon etá muerto.
Леон умер.
Bueno, Leon.
- Ну, Лев, ты прав наполовину.
- No tienes ningún caso, Leon.
- У тебя нет дела, чтобы браться, Лев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]