English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Leónidas

Leónidas Çeviri Rusça

53 parallel translation
Leónidas, sé que pude haber sido mejor esposa.
Леонид, я знаю, могла бы быть лучшей женой для тебя.
Sus majestades, el rey Leónidas de Minoa, el rey Ludwig de Galice, el rey Sancho de Valencia y el rey Charles de los Francos.
Их Королевское Величество, Король Леонидас из Минойи... Король Людвиг из Галиции... Король Санчо из Валенсии...
Como Leónidas en Termópila.
Прямо как Леонид при Фермопилах.
Leónidas!
Нашим царём Леонидом!
Una bestia se acerca y fué el mismo rey Leónidas quién la provocó.
Зверь приближается и разбудил его сам царь Леонид..
Un emisario persa espera a Leónidas.
Персидский посол ждёт Леонида.
Si prefieren sus vidas en vez de una aniquilación total... Leónidas.
Если вам дорога жизнь и вы не желаете своего полного уничтожения слушай внимательно, Леонид.
Leónidas.
Хорошенько обдумай свои следующие слова, Леонид.
Leónidas.
Добро пожаловать, Леонид.
Criaturas a los que incluso Leónidas debe rogar y sobornar.
Твари, которых приходилось задабривать даже Леониду.
Leónidas.
Сейчас август, Леонид.
Leónidas.
Доверься богам, Леонид.
Una tradición que incluso Leónidas no puede retar puesto que debe respetar la palabra de los éforos.
Традиции, которой не смеет пренебречь даже Леонид ибо он обязан чтить слово эфоров.
Leónidas.
Вот приятная неожиданность! Это утро полно неожиданностей, Леонид.
En el consejo muchos votarían por dejarlo todo y seguir a Leónidas pero debe demostrarles su aprobación.
Многие члены совета готовы голосовать за то, чтобы оставить всё и последовать за Леонидом но ты должна предложить им достойную награду.
Leónidas tambien es mi rey.
Леонид - мой царь. Точно так же, как и твой.
Leónidas!
Леонид!
Rey Leónidas.
Царь Леонид!
Leónidas.
Довольно, Леонид.
Leónidas.
Идти против меня неразумно, Леонид.
Incluso la sola mención de Esparta o Leónidas será castigada con la muerte.
Само упоминание о Спарте или о Леониде будет караться смертью.
Leónidas es un idealista.
Леонид - идеалист.
Eres tan tonta como Leónidas si piensas que los hombres no tienen un precio en este mundo.
Ты так же глупа, как Леонид, если думаешь, что в этом мире есть хоть один человек, который не имеет цены.
Leónidas.
Да помогут тебе боги, Леонид!
Le entrego la palabra ahora a la esposa de Leónidas y reina de Esparta.
А теперь я даю слово жене Леонида и царице Спарты.
No estoy aquí para representar a Leónidas.
Я не представляю здесь Леонида.
Leónidas.
Сдавайся, Леонид.
El gran Leónidas confirma nuestra herencia.
Бесстрашный Леонид подтверждает наше происхождение.
De griego libre a griego libre... que el valiente Leónidas y sus 300 tan lejos de casa dieron sus vidas no solo por Esparta sino por toda Grecia y el futuro que ella promete.
От одного свободного грека к другому шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов вдали от дома отдали свои жизни не только за Спарту но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
hombres a Leónidas y los valientes 300.
Воздайте благодарность Леониду и трём сотням храбрецов!
Mientras mis colegas estan ocupados Observando la lluvia de meteoritos de Leónidas. Me he quedado atrás para completar mi escrito sobre decaimiento masivo de los estados de cuerdas muy excitadas.
Пока мои коллеги ушли посмотреть метеоритный поток Леонида я остался, чтобы завершить свою работу по разрушению высокой материи по теории струн.
Leónidas, mi esposo Leónidas, su Rey Leónidas y los valientes 300 están muertos.
Леонид, мой супруг... Леонид, ваш царь... Леонид и 300 храбрецов мертвы.
El Rey Leónidas debe haberse sentido insultado por tu generosa oferta.
Царя Леонида могло оскорбить твое щедрое предложение.
- Vengo a ver a Leónidas.
- Хочу предупредить Леонида,
El mensajero persa ya le entregó los términos a Leónidas.
Посланник персов уже изложил Леониду свои условия.
Una oportunidad para unirse al resto de la Grecia libre y enfrentarse a un tirano. Claro, a menos que Leónidas y tú ya hayan llegado a un acuerdo con Jerjes.
Это причина присоединиться к свободной Греции и восстать против тирана, разве что Леонид условился с Ксерксом.
Ahora mismo, Leónidas analiza con el Oráculo su plan de batalla.
Леонид обсуждает с оракулом план боя.
Solamente el Rey Leónidas y su guardia personal de 300 hombres...
Лишь царь Леонид и его личная гвардия
Leónidas marchó hacia el norte a las Puertas Calientes.
Леонид пошел на север, к Фермопилам.
Pero entre el Oráculo y las Carneas Leónidas marchó a las Termópilas con apenas 300 hombres.
Но из-за Карнеев с Леонидом ушли только 300 человек.
Entonces lo único que hay entre Atenas y la aniquilación total son Leónidas y 300 espartanos.
И единственное, что стоит между Афинами и полной гибелью - это Леонид и 300 спартанцев.
Leónidas con 300 espartanos.
Леонид с 300 спартанцами.
El Rey Leónidas y sus valientes 300 fueron los mejores que Grecia tiene para ofrecer.
Царь Леонид и 300 его храбрецов - это лучшее, что было у Греции.
Leónidas fue traicionado por un jorobado.
Леонида предал горбун.
¡ El gran sacrificio de Leónidas y Esparta no fue ninguna derrota!
Великая жертва Леонида и спартанцев не была поражением.
No puedo cambiarlo que le sucedió a Leónidas pero su sacrificio no será olvidado.
Мне не изменить того, что случилось, но жертва Леонида не будет забыта.
Leónidas y su orgullo no pudieron contra la voluntad de un Dios.
Леонид и его гордость не могли сравниться с волей бога.
Yo soy el que triunfó sobre Leónidas.
Это я одержал победу над Леонидом.
- Matar a Leónidas y a sus hombres solamente los convirtió en mártires.
- Леонид и его люди стали мучениками.
Leónidas, allá cada cual.
Каждому свое.
Leónidas.
Сражение окончено, Леонид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]