Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lie
Lie Çeviri Rusça
133 parallel translation
Aunque nuestro corazón se hunda por el suelo
Even when our hearts lie panting on the floor
Estás alterado, estás agotado Entra y túmbate
You're upset, you're worn-out Go inside, go lie down
- Manejas Muy Bién Lie, Muy Bién.
Ты реально хорошо водишь, Лайл Стаффорд. Реально хорошо.
Su hombre en el LIE.
Ваш человек и ЕРЛ?
"Empleo actual, teórico". ¿ LIE?
Текущий сотрудник, теоретик.
" Él me hará descansar en verdes praderas.
" He maketh me to lie down in green pastures.
Was that a secret, or a lie?
Это секрет или враньё?
Deja las cosas como están.
Let sleeping dogs lie.
Lo vives o lo mientes, lo vives o lo mientes
You live it or lie it, you live it or lie it
# Estén tus senderos #
* Thy pathways shall lie
No es necesario mentir.
You don't have to lie.
- Temporada 7 Episodio 12 "Don't Lie To Me"
- Сезон 7, серия 12 "Не лги мне."
Me gustaría tocar "Would I Lie To You?" de Charles and Eddie.
Я хочу поставить "Стал бы я тебе лгать?" Чарли и Эдди.
I lie awake, trying not to think of you
I lie awake, trying not to think of you
Soy oficialmente un hombre De una sola mujer Gossip Girl 02x12 it's a Wonderful lie
С этого момента я официально однолюб. Релиз группа OTHfilm.ru представляет Сплетница 2 сезон 12 серия
Mentira #
Lie #
* * Lie To Me * * Temporada 1 Episodio 2 "Moral Waiver"
Теория лжи. Сезон 1, серия 2. "Неоправданное доверие"
Lie To Me Season01 Episode11 Undercover
Теория Лжи Сезон 1 Эпизод 11 Под прикрытием
* te dí mi alma ; la trataste como veneno ; * * te dí mi corazon ; lo traicionaste con una mentira. *
* gave you my soul ; you treat it like poison ; * * gave you my heart ; you betray with a lie. *
But my words may lie Pero mis palabras pueden mentir
* Но моим словам, не стоит верить *
May lie Pueden mentir
* Не стоит верить *
Y tu sabes que ellos realmente te admitieron porque la universidad de George Washington no puede decir mentiras.
И знаешь что, они действительно приняли тебя, потому что Университет Джорджа Вашингтона не может лгать. ( прим.пер. : речь об известной фразе ДВ - в детстве, на вопрос отца, кто срубил вишню, будущий президент ответил, "I cannot tell a lie - I did" )
Aquí tenemos, el doble sentido de la mentira en la cama.
А еще двойной смысл "lie in bed" ( лежать / лгать в постели ).
Toda mi niñez es una mentira.
My whole childhood is a lie.
Creo que iré a recostarme un poco.
Think I will go lie down now.
¿ Puedo recostarme a tu lado por un segundo?
Can I lie next to you for a second?
Ibsen, Bjornson, Kielland, Lie.
Ибсен, Бьёрнсон, Килланд, Ли.
No si mantengo una concentración de polvo un 20 % por debajo del LIE.
Нет, если концентрация пыли не превышает 20 % НПВ
¿ Qué demonios es el LIE?
Что еще за НПВ
Eso es culpa, eso es.
А вот это и есть вина Lie to Me 3x11 Saved
- I can't lie to someone so dear to me -
Тому, кто мне дорог, не смогу я солгать
- No mentí.
- I did not lie.
La mentira que me dijiste acerca de por qué John Teller tenía que morir...
The lie you fed me about why John Teller needed to die...
Yo me lié con unos hombres, realmente despreciables... de la Unión Cristiana, que dirigían una misión para rameras... durante las vacaciones, pero tú, mi querido Charles... tanto si te das cuenta, como si no, te has liado de pies a cabeza con el peor grupo de la universidad.
Я сам чуть было не связался с совершенно невозможными людьми из Миссионерской лиги, они в летние каникулы организовали миссию для сборщиков хмеля, но ты, мой дорогой Чарльз, сознательно или по неведению, не знаю, угодил со всеми потрохами в самое дурное общество, какое есть в университете.
Y cuando me lié con lo del pan y lo del plan... ¡ me quería morir!
Когда я перепутал общество и сообщество...
No sé por qué me lié con su paciente...
Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой.
Lo siento, me lié.
Извини, у меня руки были связаны.
Come, lie down.
Теперь иди и приляг на минуту. Идем, идем.
Echa una ojeada a las chicas con las que me lié antes de conocer a Donna.
Да? Давайте поглядим на девушек с которыми я гулял до встречи с Донной.
self-loathing lie to keep him in his closet.
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
Me lié con ella el 13 de febrero.
Это произошло 13го февраля.
Lo lié yo mismo.
Самокрутка.
De todas formas, la última vez que la visité, se podría decir que lié las cosas.
Короче, во время последнего визита, я все испортил.
Hay una chica con la que me lié que no para de llamarme.
Там девушка, с которой я встречалась, она не перестает мне названивать.
- Coleguita, vale que tú pierdas el culo porla cazafantasmas, pero yo me lié con ella porque está buena y tiene un polvazo,
Скажи мне, друг... Так, ты суетишься из-за охотницы на призраков... Я поступаю так, как считаю нужным.
- Me lié con ella porque está buena.
Я был с ней, потому что она не против.
¿ No estabas un poco aliviado cuando me lié con Gary?
Неужели тебе не стало хоть чуточку легче, когда я ушла к Гэри?
Me lié con Sophia pese a que tú confiabas en mí y soy jodidamente cobarde, porque... he conseguido estos... estos billetes a Goa para nosotras hace tres meses pero yo...
Я трахалась с этой девушкой Софией тебе назло За твоё отношение ко мне Я достала Эти...
- Mira, por si sirve de algo, tuve un día de mierda y me gustaste, así que me puse nerviosa y la lié. ¡ No es un crimen!
- Послушай, что произошло, у меня был дерьмовый день, и ты мне действительно нравилась, но я перенервничала и всё испортила. Это не преступление!
Lie to Me 3x03 "Dirty Loyal"
Теория лжи. 3х03.
LIE TO ME - 3x08 "Smoked" Oye.
Эй.