Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Liza
Liza Çeviri Rusça
495 parallel translation
Dile a Liza, mi esposa, que su Seriozha está vivo.
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Liza, su esposa trabaja le manda saludos y le espera.
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет.
¿ Qué ha visto Liza?
Что увидела Лиза?
Entonces quedan sólo los avances del crucero, la muchedumbre de alegres pasajeros, y, entre ellos Liza, mirando a Marta intentando asegurarse de que en verdad es ella.
счастливые пассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Liza, espere.
А ты, Лиза, подожди.
¡ Liza, cómo puedes...!
- Лиза, как ты можешь! ..
Creo que Liza admitiría la infracción.
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
¿ Qué hizo entonces Liza para defenderse? ¿ Cuál fue su influencia en el destino final de Marta?
Как защищалась Лиза от компрометации, как повлияла она на дальнейшую судьбу Марты ;
Liza no volverá a verse perturbada por los recuerdos enterrados en el lodo de Auschwitz.
И, тем более, никогда не восстанут из мёртвых погребённые в освенцимской трясине, чтобы обвинить Лизу.
Nada puede ya perturbar la vida de Liza entre una gente indiferente a los horrores del ayer e incluso a los actuales... ¿ De verdad, nada?
Ничто не омрачит её жизнь среди людей, безучастных не только ко вчерашним преступлениям, но и к сегодняшним.
Vaya, Liza, qué sorpresa.
Элиза, какая встреча!
'Una noche el rey dirá'Oh, Liza, pequeña
И однажды король скажет :
"La semana que viene, el 20 de mayo, " Lo proclamo el Día de Liza Doolittle
Днем Элизы объявляю день двадцатого мая.
'Y el rey me dirá : " Liza, da la orden'
"Подавай команду, Лиза!" - скажут мне.
Debes estudiar, Liza.
Тебе надо учиться, Лиза.
Ten fe, Liza, sin falta ten fe.
Ты верь, Лиза, обязательно верь.
- Liza, deja eso.
- Лиза, не надо.
Liza, Liza, Lizaveta, No me haces ni una mueca.
Лиза, Лиза, Лизавета, Что ж не шлешь ты мне привета?
Confirmó que viene con sus dos hijas, Liza y Lulú.
Соизволит приехать с обеими дочерьми, княжной Лизой и княжной Лулу.
Oiga jefe, ¿ esa no es Liza Minnelli?
"Эй, босс! Это случайно не Лайза Минелли?"
¡ Tienen a Liza Minnelli, y ahora van por Anne Bancroft!
"Они получили Лайзу Миннелли и собираются за Энн Бэнкрофт!"
¿ Verdad que sí, Liza?
Правда, Лиза?
Resultó ser que el imitador de Liza Minnelli era Liza Minnelli.
Выходит, пародистка Лайзы Минелли была самой Лайзой Минелли!
Soy Liza Minnelli.
Я Лайза Минелли.
Pero tiene su lado delicado, como ven, le gusta el ballet y disfruta mucho viendo los espectáculos de Liza Minelli.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Soy el meteorólogo Juan Viento y estoy con Liza Tisch.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
¡ Liza!
Лайза!
No. La prisión estará destinada estrictamente para los casos incurables. Como un sujeto que tenga un tatuaje en su pecho de Liza Minnelli cagando.
Нет, "маньячная зона" будет только для безнадёжных случаев, вроде мужика у которого на груди здоровенная татуировка срущей Лайзы Минелли.
Vi el amanecer con Liza.
Я встретил рассвет с Лайзой.
Liza-Lu, despierta.
Лиза-Лу, проснись! Проснись!
Hola, Liza.
Здравствуй, Лиза.
¿ Te refieres a uno como Liza?
Такое, как "Лайза"?
¿ Quien me voy a imaginar que eres? ¿ Liza Minnelli?
У тебя гигантская красная ЖОПА - кем я, по-твоему, должен тебя воображать?
Lois, si Liza está equivocada, no quiero saber qué es lo correcto.
Лоис, если уж Лайза не права, то я не знаю, кто тогда прав.
¿ Ya editaron Liza with a Z en DVD?
Они наконец-то выпустили Liza with a Z на DVD?
Muy bien, pienso en Liza, pero sigue.
Ну, я думаю, что это Лайза ( Миннелли ), но продолжай.
- Como Liza con Z. - ¿ Ridículo?
- Прямо как Лиза - через З. - Точно. Слишком утрированно?
Él puede... unirse a la larga lista de huéspedes ilustres, como Liz y Liza.
Он может присоединиться к длинному списку блистательных постояльцев, таких как Лиз и Лайза.
Pero también Liza.
Но и Лайза тоже нравится.
Especialmente la manera en la que bailas con las manos sobre la cabeza y tu imitación de Liza. Ésa es...
Особенно того, как ты танцевал с поднятыми над головой руками, и как ты изображал Лайзу.
La gente cree que haces una mala Liza.
Человек только думает, что ты делаешь плохую Лизу.
Era Liza Minnelli, encerrada en nuestro freezer, comiendo un pollo crudo.
Наверное, надо было быть там, чтобы понять но это была закрытая в холодильнике Лайза Миннелли, которая ест сырую курицу.
¿ Liza Minnelli?
Что ты Лайза Минелли?
El de Liza Minelli.
Лайзы Миннелли.
¿ Liza?
Лайза?
Una vez pilló un ciego con Liza en Studio 54.
Он как-то раз нюхал кокс с Лайзой в "Студии 54".
Buena ocurrencia usar el chal de Liza.
- Жаль, порвали.
Liza Bríchkina ya debe haber llegado a la guarnición.
По всему, Лиза Бричкина до наших уже добралась.
A Liza Bríchkina se la tragó el pantano. Y con Sonia ya son tres las que hemos perdido.
Выходит, с Соней вместе троих мы уже потеряли.
Mira, Tess, he dejado a Liza-Lu al cuidado de los niños. Debo regresar. Pero escúchame.
Я оставила Лизу-Лу присматривать за детьми, но я должна возвращаться.
Hay un nuevo Goa'uld en liza.
Появился новый Гоаулд.