English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Loft

Loft Çeviri Rusça

382 parallel translation
Tendría un loft cerca del Támesis, por los muelles.
У меня есть квартира около Темзы, недалеко от Докс...
Entonces, ¿ nos vemos mañana para ir a ver el loft?
Тогда договорились, завтра посмотрим.
¿ y a le dijiste a Matteo lo del loft?
Ты Маттео рассказала про квартиру?
Tonto. En el loft.
В постели с агентом по недвижимости.
El loft es muy tranquilo.
Слушай, квартира очень тихая.
Lo llamé, tan feliz, para contarle del loft... y ese cretino me dijo que no venía a Londres.
Я от радости позвонила ему, чтобы рассказать о квартире. А этот дурак ответил, что он в Лондон больше не собирается...
Un reluciente Ferrari rojo... o quizás un Warhol para colgarlo en el loft.
На меня не обращайте внимания.
Incluso pusiste tu loft en venta.
Ты даже выставил квартиру на продажу.
Sí, pero por lo que pago aquí tengo un loft del tamaño de una manzana.
Да, но с тем, что мне платят здесь, у меня квартира размером с городской квартал.
Así que tendrás un loft diferente, trabajarás para una empresa diferente irás a bares y clubs diferentes.
Ну будет у тебя новая квартира. Будешь работать в другой фирме. Ходить по другим барам и клубам.
Si alguna vez estás en la ciudad, pasa por el loft.
если будешь когда-либо в городе, ты должен заскочить.
¿ Quieres que te lleve de vuelta al loft?
тебя подвезти? Возврашаешься назад на чердак?
Tiene un loft sorprendente. Siguiendo un diseño estructural vanguardista.
У него потрясающая квартира, как будто прямо из "Архитектурного дайджеста".
¿ Alguna vez has visto el amanecer desde mi loft?
Лана... э, ты никогда не видела заката с моего чердака?
"¿ Has visto el amanecer desde mi loft?" ¿ Realmente dijiste eso?
"Видела ли ты закат с моего чердака?" Ты правда такое сказал?
Pero si tu fueras mi novia, parada en el loft de Whitney esperaría que dijera lo mismo.
Но если бы ты была моей девушкой и в это время стояла на чердаке Уитни я надеюсь, он бы сказал то же самое.
Me encanta tu loft.
Мне нравится твоя квартира.
Lo que sigue lo conocés Tengo mi propia compañía de teatro Estoy viviendo en un loft en Tribeca de 5 millones de dólares
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
como... un brillante Ferrari rojo... o quizás un Warhol para colgar en tu loft.
Например... сверкающий красный "феррари", или, возможно, повесить Уорхола у себя дома.
así que quieres vender el loft
Ну... хочешь продать свою квартиру?
también voy a vender el loft y el club
А еще я продаю квартиру и клуб.
Dispositivos de alta tecnologia, suelo de madera, techos de 5 metros. No hay otro loft como éste en Pittsburgh.
Первоклассное оборудование, полы из твёрдого дерева, потолок высотой 18 футов – второй такой в Питтсбурге нет.
Yo misma acabo de comprar un loft allí.
Я только что выкупила там помещение под квартиру.
Ella me vendió. Le dijo a los Maguire que estaba en el Loft.
Она рассказала Магуайрам, что я на чердаке.
a "Mi hijo gay vive en un loft con una foto de su culo sacada por su novio"
они перешли в состояние "Мой сын педик живет в лофте, где висит фотография его попки, сделанная его бойфрендом".
Y por eso no te has pasado por el loft desde que él se mudó.
Так вот почему ты не была у нас с тех пор, как он у нас поселился.
Te veré en tu loft esta noche.
Увидимся у тебя вечером.
Jenny y yo deberíamos volver al loft.
Хм, мы должны, Дженни и я, должны вернуться на чердак.
¿ Acaso no es el loft de Isaac Méndez?
Это разве не квартира Айзека Мендеза?
No, no es un hotel. Es un loft.
Да нет. я уже подыскал себе коморку.
No, tienes una carrera, tienes un auto... y tienes un loft que alquilas a un precio abusivo.
Нет! Нет. У тебя есть карьера, есть машина, есть
La casa parecía el loft de un veinteañero loco.
Наш дом стал похожим на логово двадцатилетнего невежды.
No es lo que imaginé cuando el tipo que llamó dijo "fiesta en el loft".
Совсем не то, что я себе представляла когда парень по телефону говорил про "Вечерину в лофте".
Y sí, acabamos en una cama de agua en un loft en algún lado. Pero esto fue, por un momentito muy breve, de... no sé, el placer de la carne.
Что ж, ладно, все закончилось водяной кроватью, где-то на верхнем этаже, и я стремился к мгновению...
Estábamos en ese apartamento enorme, era tipo loft.
Мы остановились в этой огромной квартире, она была похожа на чердак.
¿ En verdad cree que se va a arriesgar a entrar al loft que Masters estaba usando para robar la grabación de él mismo cometiendo el asesinato?
Ты правда думаешь, что он рискнет влезть в берлогу Мастерса чтобы украсть запись того, как он совершает убийство?
¿ Por qué no la llevaste al loft?
- Почему бы тебе самому не отнести их в лофт?
Bueno, siempre podemos hacerlo mañana en el loft.
Ну, мы всегда можем встретиться дома.
- Yo también. ¿ Vives en el mismo loft?
- Бросила. - Я тоже. А живёшь на том же чердаке?
Estaba empapelando mi nuevo loft.
Пришлось задержаться из-за важных дел.
- Te veré en el loft.
- Встретимся у меня.
Fiona creía que debían estar en un entorno más agradable que el loft. Y ella no tenía muchas ganas discutir.
Фиона была серьезно настроена обеспечить им лучший быт, чем в моем свинарнике... ну и она правду была не в настроении, ээ... обсуждать этот пункт.
Nos vemos en el loft.
Встретимся на квартире.
Estuve pensando mucho en las fotos y la maqueta que me enseñaste en el loft y mandé hacer algunas pruebas.
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
Sí, pensé en alquilar este apartamento, pero pero realmente soy más del tipo de chico de "loft en el centro".
Да, я думал о том, чтобы снять эту квартирку, Но я больше отношусь к тому типу парней, которые предпочитают верхние этажи в центре города
Guay. ¿ Así que ahora estás en un loft?
Круто. Так ты живешь на верхнем этаже?
¿ Encontraste algo en el loft?
Ты нашел что-то на чердаке?
Bueno, puedes vender el loft y asi tendrías... suficiente para las clases de Dan, y algo más.
Ну, ты можешь продать лофт, тогда у тебя будет достаточно денег для оплаты обучения Дэна и еще чего-нибудь.
Es un loft.
Это лофт.
Tiene un loft.
У него есть квартира-лофт.
Y por eso no te has pasado por el loft desde que él se mudó.
- Ты все сделал правильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]