English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Loki

Loki Çeviri Rusça

187 parallel translation
y Loki nunca esta aqui.
и Локи тут никогда нет.
ya conoces a Loki.
ты знаешь Локи.
mi pequeño amigo... ayuda al tio Loki a salir de aqui.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
Loki!
Локи!
Pero Loki nunca ayuda... pequeño gusano.
Но Локи никогда не помогает... маленький червяк.
Loki...!
Локи! Локи! Локи!
Loki.
Локи.
Parece escandinava, del siglo IV o V. Representa uno de los dioses de la noche, a Loki, quizá.
Похожа на скандинавскую, 4 или 5 век, возможно изображение одного из Норвежских ночных богов... скорее всего Локи.
¿ Quién es Loki?
Кто такой Локи?
Dijo que Loki era un dios de noche.
Ладно! Вы сказали, Локи был ночным богом.
Su ira era ejecutada por el ángel exterminador, que se llamaba Loki.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
¿ La destrucción de Sodoma y Gomorra? Fue obra de Loki.
— одом и √ оморра разрушень - работа Ћоки.
¿ La lluvia que todo lo arrasó, salvo a Noé y a su zoológico? También fue Loki.
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
Un día Loki estaba matando a todos los recién nacidos en Egipto...
ак-то Ћоки истребил всех перворожденных ≈ гипта.
Cuando acabó con los niños, Loki salió a tomar algo con Bartleby.
– азделавшись с перворожденными,... Ћоки решил со своим дружком Ѕартлби спрыснуть резню.
Al final, Bartleby convenció a Loki para que éste abandonase ese trabajo y cogiera uno que no conllevase matanzas.
¬ конце концов Ѕартлби уговорил Ћоки уйти в отставку и зан € тыс € чем-нибудь побезобиднее.
Entonces... completamente borracho, Loki le dijo a Dios... que dejaba el trabajo, arrojó su espada de fuego, y lo mandó a la mierda.
" вот... ѕы € ный в хлам Ћоки за € вл € ет Ѕогу, что уволын € етс €. Ѕросает свой огненный меч и складывает фигу. ¬ итоге все мы пострадали.
A causa de su insolencia... Dios decretó que ni Loki ni Bartleby podrían entrar de nuevo en el Paraíso.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
Bartleby y Loki. Intentan volver.
- Ѕартлби и Ћоки нашли путь обратно.
Bartleby y Loki están aprovechándose de esa creencia.
Ѕартлби и Ћоки невольно воспользовались этим догматом.
Iremos a casa, Loki. Y nadie, ni tú ni el Todopoderoso en persona... lo podrá impedir.
ћь вернемс €, Ћоки, и не ты и не сам всемогущий √ осподь Ѕог нам не помешает!
¿ No ves que esto de de Bartleby y Loki... lo podría manejar Él solo?
- " то? Ќу брось, апостол! – азве не € сно, что с Ѕартлби и Ћоки он бь разобралс € сам.
Sé que no está detrás de Bartleby y Loki... porque con ello perderá, igual que los demás.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
¿ Qué hacemos con Bartleby y Loki?
- Ќу что делать с Ѕартлби и Ћоки?
Loki. ¿ La musa?
Ћоки.
Loki, ¿ qué has hecho?
Локи что ты сделал?
Loki será castigado por sus acciones.
Локи будет наказан за свои деяния.
Otra vez... me disculpo por cualquier inconveniente que Loki haya causado.
Еще, я прошу прощения за неудобства, которые, возможно, вызвал Локи.
Desafortunadamente, el eventual colapso genético del clon... no es por lo que hicimos, sino al resultado de los ineficaces métodos de Loki.
К сожалению, конечное генетическое расстройство клона не мои действия, а скорее результат некомпетентных методов Локи.
Quería pedirte que fueras Sha'loki.
Я хотел просить Вас присутствовать на церемонии.
Loki estuvo aquí años realizando experimentos sin que el Alto Consejo se enterara
Локки был здесь в течение многих лет, проводя эксперименты без ведома Высшего Совета.
Quiero a mi hijo Thor, y no a mi hijo Loki.
Я люблю своего сына Тора, и не люблю сына Локи.
Ah, la próxima Navidad la victoria le pertenecerá a Loki,
На следующее Рождество победа будет за Локи,
La villanía de Loki debe ser revelada.
Нужно разоблачить злодейства Локи.
Usted mismo hará pagar a Loki cuando dentro de un año le traiga un trozo de carbón el día de Navidad.
Ты сам уже отплатил Локи... Когда в прошлом году подарил ему кучку угля на Рождество
Te llamaron Loki, ¿ Verdad?
Они, вроде, звали тебя Локи?
Loki siempre amo las bromas... pero lo que tú insinúas es algo completamente diferente.
От Локи всегда жди беды, но ты говоришь о совершенно ином.
Tú eres nuestro hijo, Loki... y nosotros, tu familia.
Локи, ты наш сын. Мы твоя семья.
¡ Loki! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Локи, что ты тут делаешь?
Nuestro querido amigo fue exiliado, Loki está en el trono...
Наш друг в изгнании, Локи на троне,
Ustedes desafiarán las órdenes de Loki, nuestro Rey... violarán todos los juramentos que hicieron como guerreros... ¿ Y cometerán traición para traer de vuelta a Thor?
Вы хотите нарушить приказы Локи, нашего короля, нарушить все ваши воинские клятвы и пойти на измену, чтобы вернуть Тора?
Dime Loki, ¿ cómo hiciste que los Jötun llegaran a Asgard?
Скажи, Локи, как ты пропустил ётунов в Аскар?
Deben volver a Asgard y detener a Loki.
Вы должны вернуться в Аскар и остановить Локи.
¡ Loki!
Локи!
Loki, esto es una locura.
Локи, это безумие.
No, Loki.
Нет, Локи.
¿ Loki?
Локи?
¡ Loki!
Ћоки!
- ¡ Loki!
Ћоки!
Bartleby y Loki.
Ѕартлби и Ћоки.
Loki.
Ћоки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]